
Онлайн книга «Береговая стража»
Рука легла на грудь и была еще для пущей надежности прижата. — Да погоди ты, Лиза, не могу же я лезть в постель в туфлях! Выслушай же меня! — Давай я тебе расстегну! — Лежи, лежи… ты под одеялом угрелась… — Я тебе местечко грела. Потуши свечку! Минуту спустя мужчина был уже в постели, и началась та самая игра, которой хотела женщина. Однако была она недолгой. — Как хорошо, — прошептала женщина. — Знаешь, душа моя, чего я боюсь? Что ты когда-нибудь соблазнишься молодой девкой. А я ей уж буду не соперница… — Ты вздор городишь, Лиза. На что мне девки? Когда есть жена? — Так годы не красят, а мужчины очень хорошо видят, когда женщина стареет. Поцелуй меня! — Вот тебе — а теперь послушай меня наконец, я дело скажу. — Говори, светик. — Мы от дансерки избавились. — Как? — воскликнула женщина. — Не может быть! — Еще как может. Сегодня весь город о том только кричит, что ее нашли удавленной в театре. — И кто удавил? — Не твое дело. Каким-то непостижимым образом и формальный убийца у нас есть — фигурант, который за ней махал и от того умом повредился. — Как славно! А что Ухтомский? — Еще не давал о себе знать. Не удивлюсь, коли он еще не слыхал… — Ох, Николенька, что будет… — Пожалей его, пожалей… — И пожалею. Каково это, когда любишь?.. — Так кто ж мешал любить-то? Люби, сделай милость! Хоть вовсе у нее поселись! У всех дансерок покровители имеются — эта, чем лучше? Так нет — душа у нее чувствительная! Вот ей эти сантименты господина Ухтомского и вышли боком. — И я чувствительна, мой друг… — От твоей чувствительности никому вреда нет, а она чуть большую беду не устроила. — Душа моя, как это было? — Тебе про то знать незачем. Спи, Лиза. Ты уж молилась на ночь? — Да, конечно… — Так и спи. Сам он заснул скоро, а Лиза, отодвинувшись к самой стенке, смотрела на лицо с приоткрытым ртом — лицо много повидавшего пятидесятилетнего мужчины, уже не очень здорового, склонного и к выпивке, и к обжорству. Если он и был смолоду хорош собой, то теперь преждевременно сделался по-стариковски зауряден. Лиза хмурилась — уж который раз она не получила того, что было ей необходимо. — Ничего, голубчик, ничего… — прошептала она. — Дай срок… Выбравшись из постели, Лиза на ощупь подошла к двери гардеробной. Там обыкновенно спала девка, чтобы при первом зове поспешить в спальню. Ее войлочный тюфячок лежал у самой стены. Лиза от домоправительницы Настасьи Ивановны знала, кто из сенных девок дрыхнет без задних ног, тех на дежурство в гардеробной и велела ставить. Незачем им при каждом шорохе просыпаться и подслушивать, а коли понадобится — у кровати на столике, возле подсвечника стоит колокольчик — да и не просто колокольчик, а целая судовая рында — мертвого из гроба подымет. Не первый раз в потемках через гардеробную было хожено — Лиза проскочила быстро и бесшумно. Самое неприятное, что ей предстояло, — перебежать через двор. Зимней ночью, в одном шлафроке и комнатных туфлях на босу ногу, в батистовом чепчике — это было опасно, не свалиться бы наутро в жару. Лиза постояла на поварне у остывающей печи, словно набирая впрок тепла, отодвинула засов на двери, выскочила и понеслась по расчищенной дорожке. Конюхи жили во флигеле. Николенька лошадей любил и холил, выписал для них англичанина берейтора, тот приехал с помощником, а для черной работы имелись свои люди — вчетвером справлялись. Кучер Фролка был балованный — его наряжали, посылали ему угощенье с барского стола, поселили в отдельной комнатушке. Один был запрет — жениться, оговоренный между ним и хозяйкой втихомолку. К нему-то Лиза и спешила. Зная причуды барыни, он дверь не запирал. Как обыкновенно бывало, она ворвалась и сразу полезла под одеяло. Ни единого слова не сказала — да и какие слова, когда все ясно. И ласк не требовала — и без них была горяча. Фролка, детина здоровенный, экипирован был знатно и силу имел великую — Лизе, пожалуй, так много и не требовалось. Ее раздражение после амурной возни с супругом кучер устранил без затруднений — и теперь она была совершенно довольна. Потом молча отдыхала — говорить тут было не о чем, да Фролка и побаивался: сморозишь чушь, рассердишь барыню, перестанет жаловать своей милостью. Заговорил он, когда Лиза собралась уходить. — Матушка-барыня, что тебе по снегу ножки морозить. Прикажи — в охапке до двери донесу. — Донеси, — позволила она. И когда ехала, обхватив Фролку за шею, тихонько засмеялась, что делала она редко. А потом запела. Это была странная песня, кучеру неизвестная, однако не задавать же барыне вопросы. — Лиха беда начало, лиха беда начало, — пела Лиза на мотив модной песенки. — Лиха беда начало. Фролка поставил ее на крыльцо, она похлопала его по плечу, как верховую лошадь по шее после хорошей прогулки. И кучер, премного довольный, побежал обратно, а Лиза вошла в поварню и задвинула дверной засов. Там опять постояла у печки, собралась с духом и пошла в спальню. По дороге Лиза, видать, вела какие-то умственные подсчеты, потому что, оказавшись у постели и поглядев на супруга (он с головой забрался под одеяло и свернулся, так что виден был какой-то смутный неровный сугроб), сказала: — А тебе, батюшка мой, быть четвертым. Если бы Лиза в тот миг не стала карабкаться на постель, а подошла к окошку и отворила его, да еще имела нечеловечески острое зрение, то увидела бы летящую стрелу, что наискосок пересекла по воздуху курдоннер перед парадным входом и по рассчитанной пологой дуге ушла за высокий забор, к Фонтанке. Рано утром по ту сторону забора появился человек в светлом тулупе, такой же шапке и с потайным фонарем, закутанным в полотенце. Этот человек медленно шел по пустынному пространству между участком, который занимал особняк Лисицыных, и рекой. Он старательно изучал великолепные сугробы напротив забора. Каждое сомнительное пятно освещалось на краткий миг. Так была найдена веревочка. Потянув за нее, человек вытащил из снега стрелу. За углом его ждали санки, и он укатил. Утром Лиза и ее супруг занялись каждый своим делом. Обсуждать при слугах историю с дансеркой они не стали — да и незачем. Супруг, Николай Петрович Лисицын, позавтракав, пошел в кабинет отвечать на письма и ждать поверенного — он впутался в заковыристый судебный процесс, отнимавший прорву времени и денег, из-за сомнительных прав на две деревеньки под Саратовом. Лиза приказала закладывать сани, чтобы, как было договорено, ехать по лавкам и к мужниной родне. |