
Онлайн книга «Замаранные»
Это было легко сказать – и так же легко поверить в это. София сияла; она отбросила свои светлые волосы назад и опустила глаза, как двадцатилетняя невеста. – Ты серьезно, малыш? Ты правда так думаешь? – Да. – Я взял ее руку и положил себе на грудь. – Послушай мое сердце и скажи, что я лгу. Если б мое сердце могло говорить, оно бы заявило, что каждое мое слово – ложь. Ее муж исчез, и для всех будет лучше, если он никогда не вернется; в противном случае мне придется его убить. София коснулась своей щеки тонкими пальцами. – У тебя сильное сердце, Дэниел. Достаточно сильное, чтобы меня защитить. – Теперь никто не будет тебя обижать, София. Тот тип, боже праведный, его больше нет. – Боже праведный б-и-и-п, – прошептала София, и тут же заснула. «Боже праведный б-и-и-п? – спросил Призрачный Зеб. – И что же, черт подери, это значит?» Я решил, что подумаю об этом позже; сейчас я размышлял о том, что миссис Делано назвала меня Дэниелом. «Человеческий разум имеет несколько слоев, – сказал мне однажды Саймон Мориарти. – Части из них известно, что происходит. А части – нет». Определенно пришла пора ему позвонить. * * * Так я и сделал следующим вечером после позднего завтрака, перед тем как отправиться на работу. Я проспал восемнадцать часов, трижды прерываясь, чтобы поесть, и теперь решил, что пришло время разобраться хотя бы с частью моих проблем. – Привет, док. Это Дэниел Макэвой. Тишина на другом конце провода длилась несколько мгновений, пока Мориарти искал меня в картотеке своей памяти. – Дэниел? Дэниел чертов Макэвой? Выстрел из прошлого… Как поживаешь, Дэн? Не слишком хорошо, насколько я понимаю. Я позволил своему взгляду выскользнуть за окно, где шел легкий дождик на фоне серебристых фонарей. Выглядело классно, как в кино. – Ну, я только что заметил, как красиво выглядит дождь, если это имеет какое-то значение. Я услышал, как поворачивается колесико «Зиппо», и это отбросило меня на десять лет назад. – Заметил дождь? Тогда ты в полной заднице, мой мальчик. Девять из десяти серийных убийц начинают обращать пристальное внимание на погоду перед тем, как слететь с катушек. Кстати, ты знаешь, что здесь сейчас два часа ночи. Тебе повезло, что я пьянствовал и не спал. Я улыбался в телефонную трубку, с удовольствием вслушиваясь в знакомый акцент. – Без разницы, задница. – Идиот. – Ты уверен, что у тебя есть степень? – Ты сам позвонил мне, сержант Макэвой. В чем твоя проблема? – Проблемы, док. Проблемы. – Ладно, начинай; ты же в курсе, что я выставлю счет армии. На противоположной стороне улицы из-за чего-то спорила парочка. Женщина размахивала руками, как ветряная мельница. Понравится это мне, или я сочту такое поведение раздражающим? Дерьмо, я уже раздражен. – Хорошо. В меня влюбилась женщина. – Хорошая работа. Живите долго и счастливо. – Нет. Она думает, что я другой человек. – Ну… иногда лучше держать некоторые вещи в тайне. Считается, что скрывать что-то вредно, но кое-что лучше оставлять при себе. – Речь вовсе не о тайнах, док. Она абсолютно уверена, что я другой человек. Ее муж, так мне кажется. – А ты не ее муж? – Нет. Такое я запомнил бы. – Ладно. Я не люблю ставить диагноз по телефону, но мне кажется, что у нее бред. – Ты думаешь? Срань господня. Саймон рассмеялся. Из моего маленького микрофона доносились диковинные звуки, словно он полоскал рот настойкой смолы. – Отлично, теперь я тебя вспомнил, Макэвой. – Что мне делать? – Не разбивай ее иллюзии слишком резко. Ты можешь причинить непоправимый вред. Соглашайся с ней до тех пор, пока она не начнет получать профессиональную помощь. – Это может оказаться очень сложно. – В каком смысле? – Мне кажется, София склонна к вспышкам насилия. В прошлом она сильно страдала. Я слышал, как Мориарти сильно затянулся своей сигарой. – Господи, как непрофессионально! Послушай, Дэн, если тебе дорога эта женщина, обеспечь ей лечение. Воспользуйся тем или иным предлогом, скажи, что ей требуется консультация по проблемам брака… – Звучит привлекательно. Я уже собрался закрыть телефон Мейси Баррета, когда доктор Мориарти задал вопрос: – А как дела у тебя, Дэн? Как ты? – Возможно, у меня сломан палец. – Я говорю о твоем ментальном здоровье, умник. Как я? Интересный вопрос. Я повсюду таскаю в своей голове образ лучшего друга. Меня ужасно тревожит собственная лысина, и я всерьез подумываю о начале новых отношений под чужим именем. – У меня всё в порядке, Саймон. В самом деле. Я услышал, как на другом конце Атлантики щелкнула ручка Мориарти. – Ты врешь, Дэниел. – Ты уверен? – Да, уверен. До сих пор я был для тебя Доктором-Мориарти-задницей. И вдруг стал Саймоном. Ты пытаешься добиться моего доверия, стараясь вести себя более дружелюбно. Материал из учебника. – Но я человек, Саймон. Я снова услышал, как он хихикает в далекой Ирландии. – Не для меня. Для меня ты нечто вроде нескольких нашивок на рукаве. Я понял, что мне ужасно нравится этот парень, и я бы с удовольствием выпил с ним пива вместо того, чтобы обсуждать мои многочисленные неврозы и комплексы. – Полагаю, я у тебя как на ладони, док. – Абсолютно. Я глубоко вздохнул, сообразив, что не смогу сказать то, что мне хочется, и не выглядеть при этом как уволенный из армии за непригодность. – Ладно, док. У меня есть друг. – Неужели? У тебя есть друг, у которого нет эрекции, и ты спрашиваешь, не могу ли я выписать для него рецепт на твое имя? – Нет. Все не так. У меня есть настоящий друг, который поселился у меня в голове. Дерьмо, я произнес это вслух. – Ты ведешь разговоры у себя в голове, играешь в адвоката дьявола? Все так поступают. – Нет, за этим стоит нечто большее. Он присутствует по-настоящему. И он не следует правилам. – У тебя есть правила для воображаемых друзей, Дэн? – Послушай, я уверен, что тебе не следует дразнить своих пациентов. |