
Онлайн книга «Первозданные»
– Мне искренне жаль, но ваше агентство вновь сунулось куда не следовало, – Фарбо приложил ладонь к тому же самому месту на стене, и дверь начала уходить обратно в стену. Джек не сводил глаз с французского полковника. Их взгляды встретились, как две грозовые тучи в маленькой долине. Сара прикусила губу. Брешь в стене сузилась уже до двух футов. Внезапно женщина приняла решение, вырвалась из рук Джека и быстро протиснулась наружу, прежде чем дверь полностью закрылась. – Проклятье! – закричал Коллинз. В комнате стало темно. – Она с ума сошла, Джек? – спросил Панчи Александер. Но тот смолк, отвернулся и прислонился к стене просторной пещеры. Эверетт шагнул к Джонатану, едва различая в темноте его силуэт. – Нет, не спятила, но Сара такая же, как Джек, и это бесконечно его бесит, – объяснил он канадцу. * * * Сара вырвалась из тайника за мгновение до того, как стена встала на место, и трое людей Фарбо сразу взяли ее на прицел. Она увидела, что ее вот-вот пристрелят, и замерла на земляном полу. Анри уже двинулся вверх по деревянной лестнице, но, увидев, что случилось, бросил своим людям: – Нет! Выстрелы не прозвучали, но девушку продолжали держать на прицеле. Она перевела взгляд с направленных на нее стволов на француза, стоящего на нижней ступеньке. – Храбрая маленькая Сара, вас могли застрелить. – Анри шагнул вниз и опустил ствол автомата ближайшего к нему человека. Потом он жестом приказал остальным тоже опустить оружие. – Вижу, вы подчиняетесь приказам не лучше, чем прежде. – Пожалуйста, Анри, мне нужно объяснить, почему мы здесь! – взмолилась Макинтайр. – Мне не нужны ваши объяснения или объяснения полковника Коллинза. Вы оказались не в том месте и не в то время, а у меня здесь слишком много ценных вещей, чтобы я мог уступить их вашей Группе или властям. Мне жаль. А сейчас мне пора идти… Сара не сводила глаз с Фарбо, который повернулся к ней спиной и шагнул обратно к лестнице. – Вы же знаете – мы бы не попросили о помощи, если бы речь шла об одном из нас. Но сейчас нам нужен тот дневник и вообще все, что может вывести на Сагли и Деоновича. И нам плевать на эту проклятую комнату и на то, что в ней хранится! – воскликнула девушка. Фарбо повернулся и слегка наклонил голову к плечу, глядя на Сару. Он молчал, и она решила, что он выслушает ее. – Дело в сестре Джека, его младшей сестре. Ее похитили те два маньяка, а почему – мы не знаем, – стала объяснять Макинтайр. – Я бы предположил, что личные качества полковника Коллинза могут оказаться наследственными и именно это погубило юную леди, – усмехнулся Анри. Сара не знала, через что прошел француз с тех пор, как она видела его в последний раз, но взгляд его по-прежнему был отрешенным. Значит, смерть жены в бассейне Амазонки все еще была свежа в его памяти. – Мы их выслеживаем, и это может оказаться нашим единственным шансом, Анри. Вы же не хотите, чтобы те мерзавцы издевались над юной девушкой? Не хотите скрывать то, что может ей помочь? – Я заметил, что с вами глава монреальского отделения КСРБ. Почему он здесь? – Он был с сестрой Джека, когда ее забрали, – объяснила Сара и принялась лихорадочно размышлять над словами француза. – А откуда вы знаете, что мистер Александер – канадец и что он глава их разведывательного управления? Фарбо промолчал. Он снова повернулся было к лестнице, но Макинтайр сказала: – Они отрезали ей палец, чтобы доказать ее начальству, на что способны! – И кто же ее начальство? – спросил ее собеседник, не оборачиваясь. – Она из ЦРУ. Француз начал смеяться, но в этом странном звуке было очень мало веселья. Трое его людей с улыбками переглянулись, и Анри опять зашагал вверх по лестнице. – Верните юную леди к ее друзьям, пока я не решу, как справиться с этой проблемой, – сказал он на ходу. – Вы были самой услужливой из друзей, Сара. – А если бы Даньеллу забрали и вам нужна была бы помощь Джека, чтобы ее найти? – выпалила мисс Макинтайр, когда один из троих мужчин взял ее за руку. Фарбо всего мгновение заколебался на лестнице, ведущей в дом, но потом все-таки стал подниматься дальше. – Выполняйте приказ. Верните ее в хранилище, – бросил он своим людям. «Господи, – подумала Сара, – он и вправду собирается нас всех убить!» Стена сдвинулась лишь чуть-чуть, прежде чем девушку швырнули в хранилище. Она упала на пол, и очутившиеся рядом Джек, Эверетт и Александер помогли ей встать. – Попытаетесь еще раз выкинуть что-нибудь подобное, лейтенант, и я оторву вам голову! – прошипел Коллинз. – Это было глупо, юная леди, – сказал Панчи, отряхивая перепачканную землей одежду Сары. Эверетт пошел в заднюю часть комнаты, а Райан и Менденхолл тем временем вернулись из вылазки в другую сторону. – Ну? – спросил Карл, увидев в темноте их силуэты. – Ничего. Крепкая стена – по-видимому, бетон и в придачу наверняка многослойная гидроизоляция – чтобы через это пробиться, понадобился бы динамит, а потом еще три дня земляных работ, – ответил Джейсон. – Как Сара? – спросил Уилл. – Думаю, Фарбо был не в настроении торговаться, – вздохнул Эверетт. У подвижной стены полковник взял свою подругу за руку и отвел в сторону: – Ну? – Он не слушает, Джек. Он никак не изменил своего отношения к нам. Он все еще винит нас в смерти Даньеллы. – Ты имеешь в виду – винит меня. – Вообще-то это неважно, в данный момент все мы – его проблема. Коллинз сжал руку Сары, притянул ее к себе и попытался разглядеть ее в темноте. – Все равно спасибо за попытку, малышка. – Итак, как мы собираемся защищаться, если дверь откроется и эти лягушатники откроют огонь из автоматов? – спросил Менденхолл издалека. – Ну, у нас тут есть целая куча книг, и мы можем швыряться ими, – сказал Карл. – Чудесно! – в один голос отозвались Джейсон и Уилл. * * * Спустя десять минут стена в передней части хранилища сдвинулась и, открыв брешь в четыре фута, остановилась. – Полковник Коллинз – только полковник Коллинз! – будьте добры, выйдите в щель, – сказал Анри по другую сторону стены. Сара потянула Джека за руку. Теперь он мог ее видеть, поскольку в комнату проник тусклый свет. Девушка покачала головой. – Нет! Заставь его войти и забрать нас всех. Не двигайся, Джек, – сказала она. В ее словах ясно слышалась мольба, и полковник понимал, что она готова заплакать. |