
Онлайн книга «Клятва»
![]() Голос, прервавший мои размышления, стал нежным шелком для ушей и наждачной бумагой для нервов. — Надеюсь, ты ждешь меня, — произнес Макс. От неожиданности я подпрыгнула и отпрянула к стволу дерева: он был последним человеком, которого я ожидала увидеть около школы. — Что ты тут делаешь? — спросила я, повернувшись, и тут же замолчала. — Почему ты меня всегда об этом спрашиваешь? — В его голосе скрывалась насмешка, оставаясь в глубине и никогда не поднимаясь на поверхность. Кроме меня, ее никто бы не заметил. В конце концов, голоса — мой конек. — Что? В чем дело? — Ты служишь в армии? — Я кивнула на его одежду, не в силах отвести взгляд. Он был одет в темно-зеленую военную форму, чьи золотые пуговицы блестели даже в тени дерева. Его улыбка исчезла. — Да, я служу в армии. Это лучший способ семейного протеста, какой пришел мне в голову. Я нервничала, однако была заинтригована ответом и посмотрела в его темно-серые глаза. — Твоя семья не хотела, чтобы ты служил? — Нет, они совершенно точно этого не хотели. Я взвесила новую информацию, соотнесла ее с языком, который прежде никогда не слышала, и вновь подумала, кто же он такой и откуда взялся. А потом нахмурилась, вспомнив, как он отреагировал на аплодисменты, раздавшиеся на площади у виселиц. — Если ты в армии, как объяснишь то утро в ресторане моих родителей? Ты аж подскочил, когда толпа завопила. Его ответ стал для меня неожиданностью. Он усмехнулся: — Думаешь, армия сделала меня бездушным? — Нет, но я… — А что я? Я удивлялась, что кто-то в армии не поддерживает решение королевы вешать и обезглавливать нарушителей закона? Разве он не мог иметь собственного мнения, собственных чувств? Я огляделась, волнуясь, что кто-то мог подслушать наше обсуждение королевской политики. Не стоило говорить об этом на людях, прикрываясь только низкими ветвями дерева. Однако увидела я нечто гораздо более поразительное. На другой стороне улицы стояли двое мужчин, напугавших меня своим странным языком, — гиганты, возвышавшиеся над обычными городскими жителями. Мое сердце забилось чаще. — Зачем они здесь? — обвиняюще спросила я, кивнув в их сторону. — Все нормально. — Его темные глаза пристально меня разглядывали. — Я попросил их подождать. Не бойся. Я выпрямила плечи. — Чего мне бояться? — Однако вопрос был абсурдным. Даже оставаясь на другой стороне оживленной улицы, они меня пугали. — Не волнуйся на их счет, они совершенно безопасны. Правда, — ответил он и протянул мне руку. Я наблюдала, как она движется к моему кулаку, обхватившему ремешок висевшей на плече сумки с учебниками, как его пальцы легко поглаживают мои. Наверное, я должна была отойти назад — если понадобится, пройти сквозь дерево, — и соблюсти между нами правильное расстояние, но почему-то не могла сдвинуться с места. — Я надеялся проводить тебя домой. И пожалуйста, не говори на этот раз «нет», — сказал он тихо. Я хотела сказать «нет» — должна была, поскольку это казалось разумным, — но неожиданно для себя ответила: — Я… я даже не знаю, кто ты такой. И постаралась не обращать внимания на свое стремление приблизиться к нему, а не отойти подальше. Теперь его улыбка была открытой, словно он одержал маленькую победу. — Ты знаешь больше, чем я знаю о тебе. По-моему, ты даже не сказала, как тебя зовут. Я поперхнулась, и когда, наконец, ко мне вернулся голос, он оказался не громче шепота. — Чарли Харт, — ответила я. Представляться ему было странно. — Чарли? Это как Шарлотта? Он вновь протянул руку, и на этот раз я вложила в его ладонь свою и пожала. Это не было настоящим рукопожатием — скорее, он просто взял меня за руку. Но я его не остановила. Я покачала головой, почти утратив дар речи. — Как Чарлина, — наконец, ответила я. А потом его большой палец легко, почти неощутимо провел по моей ладони. Однако я заметила это движение. Не заметить его было невозможно. Я выдернула руку, испугавшись ощущения, возникшего у меня в животе. — Макс. — Я впервые произнесла это имя, словно пробуя его на вкус. А потом, обеспокоившись, что говорю слишком страстно — прямо как Брук, — спросила: — Почему ты все время оказываешься рядом? Ты за мной следишь? В этот момент нас прервали Арон и следовавшая за ним Бруклин. Кажется, Брук не запомнила Макса с того вечера в ресторане и в клубе, но разве что-то могло остановить ее от нового знакомства? Она откровенно оглядела его с ног до головы, оценила военную форму, и ее глаза наполнились таким обаянием и искушением, что я подумала: есть ли мужчина, которому под силу противостоять ее чарам? — Кто твой приятель, Чак? — Она вздернула голову, но на самом деле разговаривала не со мной. Думаю, для нее не имело значения, что я стою рядом и что я целый день просила не называть меня этой кличкой. Я не должна была ничего чувствовать — ведь мы с Максом были едва знакомы, — однако ощутила мгновенную вспышку ревности — до сих пор неизвестное и очень неприятное чувство. Арон выбрал другой подход, не обратив на Макса никакого внимания. — Вы идете? Я сказал папе, что сразу после школы приду в магазин. — Твой папа — осел, — заявила Брук, не сводя с Макса алчного взгляда, и протянула ему руку. — Меня зовут Бруклин. — Макс, — представился тот, пожав ее ладонь, однако его движение было быстрым и уверенным, и внезапно я заметила в нем осторожность. Но все же моя спина окаменела. Арон не уступал, бросив на Макса косой взгляд. — Неважно, что ты думаешь о моем отце, — сказал он Брук. — Я все равно должен быть в магазине. Так вы идете или нет? — И он потянулся за моей сумкой. Но его опередил Макс, ухватив ремешок прежде Арона, и сумка скользнула с плеча прямо ему в руку. — Вообще-то, если вы не против, я бы хотел сегодня проводить Чарли. — Он произнес мое имя так, будто мы старые друзья и хотим поболтать. Арон недовольно взглянул на Макса и спросил у меня: — А чего хочешь ты? Я посмотрела на Макса. При знакомстве с Бруклин в нем проснулась осторожность, но когда он перевел взгляд на меня, я почувствовала, как он раскрывается. Я не знала, хорошо это или плохо. Пожав плечами, я ответила: — Все нормально. Идите, мы за вами. Плечи Бруклин опустились, и я решила, что теперь она снова на меня разозлится. Они пошли вперед; Арон, как обычно, нес ее учебники. |