
Онлайн книга «Самые счастливые времена»
Фредерик улыбнулся, глядя на ее влажные губы. – Я рад. Не люблю кого-то делить. Он не любил делиться и думать о будущем. Получается, их обоих ждет неопределенность? Дом Джона Аллена располагался в конце длинной дороги, пролегающей между двумя огромными полями лаванды. Поворот никак не был обозначен, поэтому они дважды проехали мимо. Поскольку Аллен был коллекционером и ценителем искусства, Пайпер ожидала, что его дом будет выглядеть лучше, чем это покосившееся строение с соломенной крышей. Впрочем, может, ему нравилась такая жизнь в тихой сельской местности. Пайпер огляделась в поисках машины, но единственным транспортным средством с колесами был прислоненный к изгороди велосипед. – Вы уверены, что адрес верный? – спросила она Грегори. – Если верить навигатору, то да, – ответил тот. – Возможно, он старается не привлекать воров, – предположил Фредерик. Возможно. Выйдя из машины, она вдохнула аромат цветов и влажной грязи. – Похоже, месье Аллен не любитель ландшафтного дизайна. Он был прав. Дорога из щебня была размыта дождями и местами опасна. Вдоль ведущей к двери дорожки были высажены цветы. Пайпер заметила еще ящик с однолетними растениями. В остальном земля вокруг дома оставалась голой. – Может, он считает, что полей лаванды достаточно? – предположила Пайпер. – Возможно. – Фредерик вдохнул полной грудью. – Превосходный аромат. – Просто спрятать тело, – сказала Пайпер и добавила, увидев, как у него перекосилось лицо: – Шутка. Хорошо, что ты со мной. – Спасибо, – ответил Фредерик, и на лице его появилось одно из тех выражений, которое она не могла разгадать. В следующий момент входная дверь распахнулась. – Приветствую вас! – воскликнул хозяин. – Вы, должно быть, Пайпер. Рад встрече. Я беспокоился, что вы заблудились. – Пайпер не сразу привыкла к его акценту. Некоторые слова звучали непривычно. – Вы приехали с другом. Здравствуйте. – Он широко улыбнулся Фредерику. Он взглянул на Джона Аллена, и слова миссис Лестер обрели смысл. Одетый во все льняное, мистер Аллен выглядел английским джентльменом 1920-х годов. Седая макушка оказалась прямо под носом Пайпер. Господи, как Бернар мог забыть их встречу? Она поспешила познакомить мужчин. Джон Аллен с энтузиазмом потряс руку Фредерика. – Для вас Джон, пожалуйста. Для вас обоих. – Спасибо, что согласились с нами встретиться, – сказала Пайпер. – Не скрою, вы меня удивили. Я и представить не мог, что случайно купил такое знаменитое полотно. Фредерик кашлянул и поднял вверх большой палец, давая понять Пайпер, что он набивает цену. Внутри дом оказался обставлен вполне современно. Джон снес несколько стен, увеличив пространство. Таким образом, они оказались в очень большой комнате со сводчатым потолком. Кухня же по размеру могла соперничать с кухней Фредерика. Пайпер настолько не терпелось увидеть картину, что она не уделила ей должного внимания. Краем глаза она заметила, что Фредерик внимательно осматривает дом. Это не укрылось и от хозяина. – Несколько лет назад купил его за символическую сумму, – ответил он, выслушав комплимент гостя. – Пришлось полностью все переделать, чтобы справиться с сыростью. Теперь за этим следит система климат-контроля. Долго не решался повесить картины. – Печально. – Да. Стоит ли тратить целое состояние и не иметь возможности любоваться красотой. Основная коллекция на той стене. – А сколько всего у вас картин? – поинтересовалась Пайпер. – На данный момент пятнадцать. Две самые большие на хранении в Нью-Йорке. Для них здесь нет места. Ей стало понятно почему. На задней стене располагались около дюжины полотен. Фредерик заметил акварель, на которой была изображена женщина, работающая в саду. – Бергдал? – спросил он. – У вас профессиональный взгляд, профессор. Купил в Нью-Йорке лет двадцать назад. – Такие работы сейчас редко встречаются на рынке. – Я слышал, на аукционе в следующем месяце будет выставлен его морской пейзаж. Я уже дал знать своему агенту. Прошу вас, «Анна» здесь, в столовой. Кстати, угощайтесь – чай и булочки. Я сам их пеку. Пайпер не сдержалась и потянула Фредерика за рукав пиджака. – Неудобно спрашивать, но сколько может стоить такая картина? – Поверь, тебе лучше не знать. Джон уже ждал их на пороге столовой. – А вот и «Анна возлежащая». – Ух ты, – только и смогла сказать Пайпер. Невозможно представить, что эта женщина и та старушка, помахавшая в камеру во время одного из разговоров с Пейшенс, один и тот же человек. – Прекрасна, верно? – улыбнулся Джон. – Потрясающе. – Я влюбился сразу, как только увидел. Как удивительно художнику удалось передать, как светится ее кожа. А губы! Он поймал на полувздохе. Согласитесь, сразу понимаешь, что эта женщина только что… – Вы правы, – сказала Пайпер. В конце концов, перед ними хозяйка ее сестры, хоть и бывшая. Некоторые фразы лучше оставить неоконченными. Дело в том, что Джон был абсолютно точен в оценке. Картина была невероятно чувственной. И дело было не в сексуальности изображения; по крайней мере, Пайпер поразило не это, а выражение лица Анны. Она смотрела на художника с нескрываемым обожанием. Пайпер видела перед собой не лежащую на диване семнадцатилетнюю обнаженную девушку, а влюбленную женщину. Неужели это и есть причина, по которой Теодор Даченко хотел ее уничтожить? Пайпер старалась представить, каково это – испытывать столь глубокое чувство? – С вами все в порядке? – обратился к ней Джон. – Да, спасибо. Я задумалась об Анне Даченко. Она будет счастлива узнать, что картина сохранилась. – Пайпер открыла сумку и достала телефон. – Вы сказали, что я могу сделать несколько фотографий. – Да, разумеется. Вы же мои гости. Только, прошу вас, отключите вспышку, если можно, я не хотел бы, чтобы краски потускнели. – Спасибо. Продаст он полотно или нет, но Анна должна увидеть: доказательство ее любви к Найджелу существует. Джон тем временем подошел к чайному столику, а Фредерик внимательно разглядывал картины. Пайпер заметила, как часто его голова меняет положение – он разглядывает их частями. – По телефону вы сказали, что ищете картину для Анны, на ней изображенной. – Джон подошел и протянул ей чашку чаю, а затем передал еще одну Фредерику. – Да, для Анны Даченко. – Пайпер принялась рассказывать захватывающую историю, и с каждой минутой все отчетливее понимала, что теперь купить картину за разумные деньги Стюарту не удастся. Ну и ладно. Сейчас важнее, чтобы Джон понял, что владеет неординарной картиной. |