
Онлайн книга «Самые счастливые времена»
– Галерея Бернара под номером тридцать три. Дверь, как правило, заперта, нам придется звонить. – Закрытая дверь, встречи по договоренности. Вы правы, он избирателен с клиентами. – Он может себе это позволить. – Мило. Надеюсь, я все же попаду внутрь. – Непременно, – произнес Фредерик с улыбкой. – Вы же со мной. Пайпер издалека увидела галерею. Фредерик толкнул дверь и, поняв, что она открыта, распахнул, пропуская Пайпер вперед. Над головой звякнул колокольчик. – Бонжур! – К ним уже направлялся хозяин галереи – высокий поджарый мужчина с тонкой полоской усов над губой и зачесанными назад волосами с проседью. Взглянув на Фредерика, он расплылся в улыбке, обнажившей два ряда идеальных зубов, и затараторил по-французски с такой скоростью, что Пайпер потеряла надежду уловить, о чем идет речь. – Прошу меня извинить, – вскоре переключился он на великолепный английский. – Я слишком возмущен, что Фредерик так редко у меня бывает. – А я ответил, что просто завален работой. – И это истинная правда, – добавила Пайпер. – Месье почти не бывает дома. – Слова прозвучали как жалобы брюзжащей жены, и Пайпер смутилась. – Я хотела сказать, что он слишком много работает. – Вышло не лучше. К счастью, хозяин галереи был искренне рад видеть Фредерика и спешил показать ему картину. – Я уже говорил по телефону об этой работе, уверен, тебе понравится. Начинающий художник из Праги. Я нашел его во время последней поездки. Видел бы ты, какие он находит оттенки. – Не сомневаюсь, что он настоящий мастер, – перебил его Фредерик. – Но прежде позволь Пайпер задать тебе один вопрос. О друге твоего отца. По лицу Бернара было видно, что он предпочел бы поговорить о своей находке, но он не стал возражать. – Разумеется. Но, как я и сказал, у отца было очень много друзей. Возможно, они общались еще до моего рождения, тогда я ничем не смогу помочь. – Он был не только другом, вероятно, еще и клиентом, – произнесла Пайпер. – Сестра того художника полагает, что у вашего отца могли сохраниться некоторые его работы. Она достала телефон, чтобы показать присланную Пейшенс фотографию одного из полотен. – Надеюсь, еще сохранились книги с учетными записями о продажах. Его звали Найджел Руж. Это написал он. Она протянула телефон. Глаза Бернара стали круглыми, брови поползли вверх. – Бог мой, не могу поверить! Вы ищете это произведение? Картину с изображением обнаженной дамы? – Да… – неуверенно ответила Пайпер, она уже и сама стала сомневаться, что это так. Выражение лица Бернара заставляло ее нервничать. – А в чем дело? – Я вырос, любуясь этой женщиной. – Вы… Что? – Именно, картина висела у нас в столовой. Невероятно. Пайпер поверить не могла в свою удачу. Она уже настроилась на долгий разговор, приготовилась умолять мужчину рассказать, где он видел эту картину. – Она все еще принадлежит вашей семье? Бернар покачал головой. – Боюсь, уже нет. Я продал большую часть вещей, когда мы расставались с домом. Необходимо было оплатить долги. Эта картина была продана вместе с остальными. Ей надо было заранее приготовиться к тому, что поиски редко бывают легкими и короткими. И все же надежда существует. – Но вы ведь знаете человека, который ее купил? – У меня записано все о каждой картине. – Бернар вскинул голову. – Можем мы узнать имя? – вмешался Фредерик. Пайпер вздрогнула. Видимо, последние несколько минут Фредерик разглядывал работы, поэтому голос его звучит так глухо. – Разумеется, но мне потребуется несколько минут, чтобы найти все в компьютере. – Спасибо вам, – с чувством сказала Пайпер, обращаясь скорее к Фредерику, нежели к Бернару. – Вы очень мне помогли. – Вернусь, как только найду нужную информацию. А вы тем временем посмотрите картину Бискупа. Она называется «Зауфальствы». – Бернар самодовольно улыбнулся и указал рукой на картину. – Вы будете в восторге от его манеры. Пайпер подошла к картине. Типичный пример современного искусства. Перемешанные цвета – белый, красный и черный, – вероятно передающие некий смысл. Цена ее впечатлила больше. Она меньше заплатила за весь год обучения в кулинарной школе. – Что скажете? – обратилась она к Фредерику, стоящему у нее за спиной. – Любопытно, – только и ответил он. – Ваш друг действительно думает, что вы сегодня это купите? – Полагаю, да. Бернар никогда не шутит, когда разговор идет об искусстве. – Вы так и сделаете? Выпишете чек, если работа понравится? – Если понравится, да. Пайпер тряхнула головой. В ее голове не укладывалась мысль о том, что можно одним росчерком отдать сумму, которую ей пришлось копить много месяцев, в прямом смысле откладывая каждое пенни. А Фредерик собирался расстаться с такими огромными деньгами так легко, словно покупал новую рубашку. – Вам она нравится? – спросил он. – А вам? – Честно? – Он склонил голову набок. – Я не вполне понимаю, что сейчас вижу. Передо мной лишь смешение красок. Пайпер прищурилась, стараясь уловить какие-то очертания. На ее взгляд, эта работа ничем не отличалась от многих, висящих в доме Фредерика. Но они производили лучшее впечатление, были легче и разнообразнее по цвету. Эта картина, определенно, не манила ее. От взгляда на полотно внутри появлялось знакомое неприятное чувство, а это не приносило радости. Не хотелось бы видеть эту картину каждый день. – Она очень грустная, – произнесла наконец Пайпер. – Так и должно быть. – Вдалеке послышались шаги. – Ведь «зуфальствы» переводится с чешского как «отчаяние». Неудивительно, что у нее появилось ощущение зияющей внутри дыры. – Не представляю, как может появиться желание купить произведение, нагоняющее тоску? Впрочем, я плохо разбираюсь в искусстве. – Вот как? А я полагал, повара считают кулинарию искусством. – Знаменитые шефы безусловно. Каждый из них своего рода творец. – Шеф Диспельту частенько напоминал им об этом. – Но я говорю о живописи и всяком таком. – Она перевела взгляд на соседнюю картину. – Единственным предметом искусства в нашем доме был постер с «Водяными лилиями» Моне. Думаю, Бернар не продает постеры. – Нет, не продает. – Плохо. – Пайпер стояла и смотрела на картину. Цвета на ней были ярче и веселее, но она не оказывала такого сильного воздействия, как первая. Внезапно Пайпер поняла, почему полотно Бискупа показалось ей знакомым. Оно напомнило ей Фредерика. Он тоже был сильным и умел убеждать. Но эта грусть… Ее она во Фредерике не замечала. Хотя, несомненно, она присутствовала. И еще он был одинок. Несмотря на загруженность. По крайней мере, он много времени проводит один. Если у него и есть родственники и друзья, то никто из них ни разу не был приглашен в его дом. |