
Онлайн книга «Японистка. Книга первая. Хищная Сакура»
В середине месяца тройка стажёров собралась в кафетерии для обсуждения дальнейших планов на жизнь после защиты диплома. Сидели уже полчаса, разговаривая о последних новостях из России, обсуждали предметы преподавателей и темы дипломов, не начиная разговора о главном. Внезапно Алексей посмотрел на часы и спохватился: – Давайте говорить по делу, а то мне уже бежать надо. – Давайте, – согласилась Дана. – Я еду домой. Нормально будет, если я честно напишу, что не собираюсь оставаться в Японии после стажировки? – А что, ты не сдала экзамен, на который ездила в Токио? – удивилась Лиля. – Похоже, провалила. Да и не хочу я работать в Японии, меня Димочка ждёт. – Неужели ты ему ни разу не изменила за всё это время? – то ли восхищённо, то ли удивлённо спросил Алекс. – Времени не было. Да и не нужен мне никто другой, – попыталась отшутиться Дана. – Да ты герой, – произнесла Лиля. – А я тоже еду домой. Мне тут так надоело, просто жуть. Не могу дождаться, когда снова окажусь на родной земле рядом с бледнолицыми высокими людьми. – Смотри, не напиши это в отчёте, – засмеялась Дана. – Это точно. Японцы наверняка не поймут такого объяснения. Я, девчонки, тоже еду домой. Так что полетим в одном самолёте, – с улыбочкой произнёс Алекс. Дана сделала круглые глаза. Ответ Лили не был для неё новостью, она явно отбывает срок стажировки, но от Алекса она такого не ожидала. – Почему? – чуть не хором вскрикнули девчонки. – Мне японки уже порядком надоели. Жениться на японке не хочу, так что тут время терять? Молодость проходит, и надо серьёзно заняться карьерой и обзаводиться семьёй. – Странно слышать от тебя такие речи, – заметила Лиля. Ещё несколько месяцев назад этот некрасавец-ботан сидел в компании таких же ботанов в студенческой столовой и не мечтал, что его кто-то пригласит на свидание. А тут он, видите ли, почти Брэд Питт. По крайней мере, замашки, как у звезды. Дана покачала головой: «Как всё-таки Япония меняет людей!» – Предлагаю поступить так. Дана напишет правду: провалила экзамен и не смогла найти работу, поэтому вынуждена вернуться домой; Лиля, ты пиши, что у тебя уже есть место в Москве, ну а я, что собираюсь продолжить образование в московском университете, в аспирантуре, – деловито предложил Алекс. – Отлично, – согласилась Дана. – Я так и сделаю. Отчёты надо сдать через два дня? – Да, у нас ещё море времени, – улыбнулась Лиля. – Давайте вместе отпразднуем окончание стажировки. В день защиты дипломов не планируйте ничего, сходим куда-нибудь выпить, хорошо? – О’кей, договорились. Ну, я побежал, – кинул Алекс девушкам и устремился к выходу, где его ждала очередная пассия. – Мне тоже пора на тренировку, – сказала Дана и начала собираться. – Ты ещё не бросила заниматься этим общественно полезным спортом? – скривила красивые губы Лиля. – Ладно, плыви, рыбка. А я пойду покурю. Встреча вроде бы прошла нормально, но в душе Даны осталось неприятное ощущение фальши от восхищения тем, как распределил роли ранее неприметный и тихий Лёша. * * * Наконец, пришло время ехать в Камакуру. В субботу рано утром Дана встретилась на железнодорожной станции с профессором Токунагой-саном и его женой. Он был одет в коричневый твидовый костюм с мягкими вельветовыми вставками и кашемировую водолазку горчичного цвета, а она надела горчично-золотистое кимоно с поясом темно-кирпичного цвета и шерстяную накидку с меховой оторочкой на плечах. Красивее пары, конечно же, не было не только на вокзале, но, наверное, во всём городе. Дана в очередной раз поразилась умению японок носить национальную одежду. Обычно они ходят в юбках или брюках, носят свитера и куртки. Но когда они надевают кимоно по всем старым канонам и идут по улице или садятся в электричку, это не выглядит чем-то сверхъестественным. «Японцы ничего не выбрасывают из своей культуры, они только адаптируют, накапливают и наслаивают», – отметила Дана, подошла к красивой пожилой паре и поклонилась: – Охаё годзаимас. – произнесла она с широкой улыбкой. – Мицуко-сан, вы такая красивая! – Охаё! – сдержано ответил Токунага-сэнсэй. – Ну, что пошли? – Охаё! – пропела Мицуко-сан и улыбнулась. – Мне надо ещё купить билет. Как точно называется станция, куда мы едем? – спросила Дана. – Мы уже всё купили, пойдём на платформу, электричка скоро придёт, – сказала Мицуко-сан и мягко направила Дану в сторону платформы. – Держи, – протянул билет Токунага-сэнсэй. – Аригато годзаимас, – поклонилась Дана. Она смутилась, что опоздала, и им пришлось купить ей билет. После того, как они расселись друг напротив друга в мягком вагоне, Дана решилась спросить: – Я опоздала? – Нет, – усмехнулся Токунага-сэнсэй. – Ты пришла вовремя, даже чуть раньше. Это у нас, японцев, есть дурная привычка приходить на пять – десять минут раньше. Если встреча назначена в девять часов, то все соберутся без пяти. Это наше понимание пунктуальности. Кстати, это мешает японцам в международных переговорах. Многие иностранцы, особенно латиноамериканцы, считают, что если встреча назначена в девять, то нужно собраться в одиннадцать. Поэтому японцы приходят без пяти девять и два часа пять минут нервничают. И когда партнёры всё-таки приходят, японцы практически не желают их слушать. – Иногда доходит до абсурда, – вступила в беседу Мицуко-сан. – Японские дедушки особенно следят за тем, кто во сколько пришёл. Им не спится по утрам, и кохаям приходится в шесть утра быть на месте, если встреча назначена на семь. Ведь существует правило, что приходить надо не только заранее, но и не позже своих сэмпаев. Одним словом, если ты самый молодой в компании, то как бы не хотелось тебе поспать подольше, надо выполнять правило, чтобы никого не обидеть. «Какой кошмар! – подумала Дана. – Это же дедовщина какая-то! Целый час терять, чтобы никто не обиделся!» – Да, это так, – ухмыльнулся профессор, – я тоже, если честно, мучаюсь, когда меня зовут профессора из министерства или академии наук поиграть в гольф. Они всегда довольно рано назначают встречи, а мне ещё не так много лет, как им, я ещё спать хочу, – весело засмеялся он. – Вы играете в гольф? – решила переменить тему Дана. – Да, я очень люблю гольф, и жену научил и заинтересовал этим спортом. – Это верно, – улыбнулась Мицуко-сан. – Я долго сопротивлялась, но теперь не могу жить без гольфа. Они заговорили о гольфе, о его правилах и прелестях, о том, какие есть площадки, как и где учиться этой игре. А поезд между тем выехал из города и ехал по живописнейшей местности, где с одной стороны были горы, а с другой – океан. Был прекрасный осенний день, солнечный и спокойный. Мицуко-сан взяла небольшую сумочку и достала оттуда три пластиковых бутылки с зелёным чаем и три коробочки с хлебными палочками. |