
Онлайн книга «Память льда. Том 2»
— Каладан Бруд и Первый Кулак выбрали своими целями города. Лест, Сетта, Маурик и Коралл. Из них, я полагаю, только последний всё ещё жив. Провидец не имеет другого выбора, кроме как собрать силы в том городе, который сам сейчас занимает, а его солдаты не имеют другого выбора, кроме как перенять практику каннибализма от тенескаури. Подозреваю, тенескаури вообще были созданы для этой цели — чтобы стать пищей для солдат. Лицо Остряка приобрело озабоченное выражение. — То, что ты описал, Итковиан, — это империя, которая даже по задумке не смогла бы себя прокормить. — Лишь если она будет безостановочно расширяться. — Но даже в этом случае она будет жива только на своих внешних, постоянно подвижных границах, которые станут расходиться вовне от мёртвого ядра. И ядро будет расти вместе с ними. Итковиан кивнул. — Да, сударь. — То есть, если Бруд и Дуджек ожидают битв под Сеттой, Лестом и Мауриком, их ждёт разочарование. — Я так предполагаю. — Если ты прав, — заключил Остряк, — малазанцам придётся много топать почём зря. — Возможно, есть и другие соображения, достаточные для решения разделить силы, Смертный меч. — То есть не так уж они и едины, как хотят нам показать? — Среди объединённого командования собрались могущественные вожди, сударь. Это просто чудо, что до сих пор не случилось серьёзного столкновения воль. Остряк умолк на некоторое время. К носу барки подводили широкие плетёные платформы. Рота наёмников привычно и эффективно наладила понтонный мост. — Понадеемся, — наконец проворчал Остряк, — что осада Коралла будет недолгой. — Она будет недолгой, — заявил Итковиан. — Я предсказываю единственную атаку, предпринятую с целью ошеломить противника. Соединение чародейской силы и военной. Воевода и Первый Кулак хотят решительно разбить оборону врага. Оба они хорошо понимают риски, свойственные длительной осаде. — Звучит паршиво, Итковиан. Скалла Менакис подошла к ним, ведя в поводу лошадь. — Шевелитесь, вы оба: задерживаете нас всех, и эта проклятая барка проседает. Если я заполучу хоть одно пятно ила на новую одежду, убью любого, кто будет в том виноват, полосатый он или нет. Итковиан улыбнулся. — Я собирался высказать комплимент вашему наряду… — Чудеса тригалльцев. Всё сделано на заказ моим любимым портным из Даруджистана. — Похоже, зелёный — ваш любимый цвет, сударыня. — Видел когда-нибудь джаэльпарду? Иткован кивнул. — Эти змеи водятся в Элингарте. — Джаэльпарда, чей поцелуй смертелен. Вот точно такой же зелёный цвет, как шкура змеи, а? Уж лучше ему быть таким. Именно за это я платила, и недёшево. И бледное золото — видишь? Обивка плаща? Видел когда-нибудь брюшко белого паральта? — Паука? — Ага, смертоносного щекотуна. Это его цвет. — Я бы его ни с чем не спутал, — сказал Итковиан. — Прекрасно, я рада, что хоть кто-то здесь понимает тонкие нюансы высокой цивилизации. А теперь — веди свою треклятую лошадь, а не то кое-что нецивилизованное вместо седла познакомится с носком моего новенького сапога. — Слушаюсь, сударыня. Капрал Хватка смотрела, как Дэторан тащит Вала к своему шатру. Эти двое прошли тихо вдоль самой кромки света из костровой ямы. Прежде чем они вновь исчезли в сумраке, Хватка стала свидетельницей комической пантомимы, когда Вал, с перекошенным дикой гримасой лицом попытался сбежать от Дэторан. В ответ она схватила его за горло и стала трясти его голову взад-вперёд, пока сапёр не перестал сопротивляться. Когда они исчезли, Дымка проворчала: — Чего только не скроет милосердная ночь… — Недостаточно хорошо скрывает, увы, — пробормотала Хватка, подбрасывая в огонь расщеплённый обломок копейного древка. — Ну, наверное, она сейчас затыкает ему рот кляпом, а затем сорвёт с него… — Хорошо, хорошо, я тебя поняла. — Бедный Вал. — Ничего Вал не бедный, Дымка. Если бы его это не заводило, не повторялось бы из ночи в ночь. — С другой стороны, мы всё же солдаты, все до единого. — И что это означает? — Означает, что мы знаем: исполнять приказы — лучший способ выжить. — Значит, Валу лучше вытянуться по стойке «смирно», если жить хочет, да? Ты это пытаешься сказать? А я-то думала, что от ужаса он обвиснет и сморщится. — Дэторан ведь бывший мастер-сержант, помнишь? Я однажды видела, как рекрут полтора колокола стоял по стойке смирно после того, как у него сердце остановилось от одной из её тирад. Полтора колокола, Хватка, стоял мёртвый и холодный… — Да ну, ерунда. Я же была там. Десятую часть колокола он простоял, сама знаешь. — Ну и что с того? Всё равно я права, и спорю на стопку монет из своего жалованья, что и Вал сейчас стоит точно так же. Хватка ткнула палкой в костёр. — Смешно это, — пробормотала она немного погодя. — Что смешно? — А, да это, что ты сказала. Не про мёртвого новобранца, а про то, что Дэторан была мастер-сержантом. Всех нас, «мостожогов», прокатили. Почитай, каждого треклятого солдата, начиная с самого Скворца. Молоток командовал кадровыми целителями, когда их ещё хватало, при старом императоре. А Штырь ведь успел когда-то побыть капитаном роты сапёров, да? — Целых три дня, а потом один из них споткнулся о собственную «ругань»… — …И все они взлетели на воздух, ага. Мы тогда были в тысяче шагов впереди, а в ушах у меня ещё несколько дней звенело. — На том сапёрные роты в армии и закончились. Дассем разогнал их после этого, заявив, что Штырь больше не капитан, потому как у нас нет больше специальных корпусов. И что с того, Хватка? — Ничего. Просто теперь мы все не те, кем были раньше. — Меня никогда не повышали. — Тоже мне, сюрприз! Ты же собаку съела на том, чтоб тебя никто не замечал. — И всё равно. А Мураш был рождён сержантом… — Потому такой коротышка, ага. Никогда его не разжаловали, это правда, но только потому, что он — худший сержант на свете. Пока он при звании — это всем нам кара, начиная с самого Мураша. Каждый из нас — неудачник, вот и всё, что я говорю. — Ой, какая приятная мысль, Хватка. — А кто сказал, что все мысли должны быть приятными? Никто. — Я могла бы, только не подумала об этом. — Ха-ха. Послышался медленный перестук лошадиных копыт. В следующий миг появился капитан Паран с конём в поводу. |