
Онлайн книга «Ходячие мертвецы. Нисхождение»
Мальчишка кивнул. Снаружи, с заднего двора, снова раздался баритон проповедника: – ЛИЛЛИ, МНЕ ЖАЛЬ, ЧТО ПРИХОДИТСЯ ТАК С ТОБОЙ ПОСТУПАТЬ, НО ТЫ ДОЛЖНА СЕЙЧАС ЖЕ ВЫЙТИ ЧЕРЕЗ ЗАДНЮЮ ДВЕРЬ. Боб вскинул руку, сделав Лилли и Томми знак оставаться на месте и не шевелиться. Сам он вышел в кухню, держа револьвер обеими руками в стойке Вивера – пригодилась техника израильских спецслужб, которую он освоил в учебке в Форте-Беннинге. Лилли наблюдала за ним из гостиной. Старый линолеум скрипел под ботинками Боба, который подошел к окну, готовый выстрелить в любую секунду. Он выглянул на улицу сквозь щель между прибитыми к раме досками и осмотрел задний двор, после чего с его губ сорвался болезненный вздох. – МНЕ ОЧЕНЬ ЖАЛЬ, ЛИЛЛИ, – продолжил проповедник, – НО У ВАС ВСЕГО МИНУТА, ЧТОБЫ ВЫЙТИ! ВЫХОДИТЕ И ДЕРЖИТЕ РУКИ И ОРУЖИЕ НА ВИДУ! Лилли подняла пистолет и кивнула Томми. – Не отходи от меня. Она пересекла комнату, выставив перед собой пистолет, вошла в кухню и встала рядом с Бобом у окна. Томми шел следом, держась рукой за шлевку у нее на джинсах. В тишине кухни раздавалось его тяжелое, тревожное дыхание. Лилли посмотрела на Боба и начала говорить, но тут снаружи донеслось: – ТРИДЦАТЬ СЕКУНД… ЗАТЕМ НАМ ПРИДЕТСЯ ВОЙТИ ВНУТРЬ. Лилли прошептала Бобу: – У меня шесть патронов, можем прорваться. Боб покачал головой и опустил револьвер. – Лилли, не стоит и пытаться. Они нас окружат, а у них в руках «бушмастеры». – Что? О чем ты? – Лилли… – У тебя же есть сменный барабан, мы оттесним их и добежим до стены. Перегруппируемся в лесу, снимем их по одному. – Лилли, подумай… Голос: – ПЯТНАДЦАТЬ СЕКУНД, ЛИЛЛИ! Лилли чувствовала влажную, сжатую в плотный кулак руку мальчишки у себя на копчике. Внутри ее бушевала ярость. – Боб, говорю тебе, – сквозь стиснутые зубы прошипела она, – мы вырвемся во двор и сыграем на элементе внезапности… Боб покачал головой: – Нет, поверь мне, нужно поднять белый флаг. – ДЕСЯТЬ СЕКУНД! Лилли посмотрела на Боба. – Я не сдамся. Я не сдамся без боя. Боб взглянул ей в глаза, и на мгновение на его исчерченном морщинами лице промелькнуло какое-то подобие улыбки. – А я и не предлагаю сдаваться. – ПЯТЬ СЕКУНД! Боб подошел к задней двери, спустил курок револьвера, поднял «магнум» над головой и крикнул достаточно громко, чтобы его услышали все стрелки со всех сторон здания. – Ладно, ваша взяла! Мы выходим! Не стреляйте! Через несколько часов Иеремия уже воспринимал этот инцидент философски. Кратковременный бунт оказался всего лишь пшиком – бурей в стакане, как порой бабушка Иеремии называла семейные ссоры, – хотя в ходе его и пал один из верующих. Иеремия был очень расстроен из-за того, что Келвин Дюпре досрочно отдал свою жизнь, но в некотором роде это была дань уважения вере и смелости этого человека. Он вошел во врата рая на несколько часов раньше остальных. К полудню у проповедника получилось справиться с кризисом, снова вернуться к изначальному плану и приступить к подготовке последних этапов ритуала. Уэйд Пилчер вернулся из леса с хорошими новостями. Он установил и проверил все удаленные устройства и определил положение суперстада (говорящее само за себя облако пыли стояло в воздухе примерно в миле от речки Элкинс, обозначая его позицию на данный момент). Уэйд заверил проповедника, что в урочный час толпа будет призвана в город. По расчетам бывшего копа, стаду – как только оно услышит сигнал – понадобится примерно три часа, чтобы поменять направление и пройти пять миль по полю по направлению к Вудбери. Ровно в час дня по Стандартному восточному времени, в момент, который войдет в историю как отправная точка серии последовавших за ним эпохальных событий, преподобный Иеремия Гарлиц вернулся к себе в квартиру, вытащил из-под кровати тяжелые брезентовые сумки, принес драгоценный груз к гоночному треку и спустился с ним по лестнице в подземные этажи. В госпитале он нашел Риза, Стивена и Марка, которые сгрудились в углу в конусе яркого света галогенных ламп и пили кофе из бумажных стаканчиков, время от времени посмеиваясь над шутками. На столах из нержавеющей стали рядом с ними стояли упакованные в коробки Святые Дары. – Эй! От резкого голоса вошедшего в комнату Иеремии все мужчины вздрогнули. Все еще улыбаясь, они повернулись к проповеднику. – Брат Иеремия, – сказал Риз, мальчишеское лицо которого все еще светилось от веселья, – я думал, вы придете в три. Иеремия подошел к ним, осторожно опустил на пол брезентовые сумки, содержимое которых тихо брякнуло, и со всей серьезностью посмотрел на своих прихожан. – Сегодня никаких шуток, джентльмены. Чтобы я не слышал ни усмешек, ни хохотков. Парни пристыженно опустили глаза, улыбки сошли у них с губ. Риз уставился в пол. – Простите, брат… вы правы. – Это великий день, – проповедник оглядел их опущенные лица. – Да, это и счастливый день, я признаю. Но время шутить и смеяться подошло к концу, братья мои. Риз кивнул. – Аминь, брат… Аминь. – Пусть каждый выполнит свою задачу с доскональной точностью. Мы в долгу перед добрыми людьми Вудбери. Вы понимаете, что я говорю? Все трое кивнули. Затем голос подал Марк, жилистый каменщик из Таллахасси: – Вы хотите, чтобы мы трое были рядом с вами в гаражах, когда вы… вы… будете разбираться с предателями? – Они не предатели, брат. – Прошу прощения, я ничего такого не имел в виду. Иеремия по-отечески улыбнулся. – Я знал, что своим вопросом ты не хотел никого оскорбить. Но правда в том, что они делают именно то, что сделал бы любой из нас, если бы кто-то угрожал его близким. Марк взглянул на остальных, затем опять на проповедника. – Мне кажется, брат, я не совсем понимаю вас. Проповедник похлопал парня по плечу. – Они не плохие люди, они нам не враги. Они просто не понимают, какой дар мы вот-вот должны получить. Они не видят его блистательного триумфа. Марк кивал, у него на глазах выступали слезы. – Вы правы, брат… Вы полностью правы. Иеремия встал на колени возле сумок, раскрыл ближайшую к нему и принялся вытаскивать пузырьки. – И вот ответ на твой вопрос, брат: да, я хочу, чтобы вы трое прикрыли меня, – он выставлял бутылки на стальную каталку, стоящую возле стены, рядом со Святыми Дарами. Вытащив из кармана пиджака резиновые перчатки, он натянул их на руки. – Лучше всего убивать невинное животное гуманно и быстро. Вы все должны безоговорочно подчиняться моим приказам. Понимаете? |