
Онлайн книга «Медвежонок Паддингтон тут и там»
– Ой! – не сдержался он. – Я не думал, что ты мед… то есть… я… э‑э… Я думал, ты гораздо старше. – Я не такой уж маленький, мистер Прайс, – бодро сказал медвежонок, протягивая лапу. – Мне почти четыре года. У медведей возраст по-другому считают. – А… понятно, – выдавил мистер Прайс. – Ну конечно. Он с некоторой опаской пожал протянутую ему лапу. Мистер Прайс был юношей утончённым, а на лапе оказалось несколько мармеладных пятен, вид которых ему совсем не понравился, не говоря уже о красных чернилах, которыми Паддингтон заполнял графу «Приход», – чернила эти каким-то таинственным образом перекочевали с бумаги к нему на мех. – У тебя точно нет на завтра никаких других планов? – спросил мистер Прайс с последней надеждой. – Абсолютно никаких, – разочаровал его Паддингтон. – А кроме того, я очень люблю театр и быстро заучиваю текст наизусть. – Видишь ли, текст тебе заучивать не придётся, – объяснила миссис Браун, которой было явно не по себе. – Тебе придётся производить шум. – Шум? – ошарашенно воскликнул Паддингтон. – Вы хотите, чтобы я шумел во время спектакля? Гарольд Прайс посмотрел на него с удвоенным сомнением. – Ну, кроме шумовых эффектов, можно, пожалуй, задействовать тебя в массовых сценах, – предложил он. – У нас крестьян маловато. – Крестьян? – воскликнул медвежонок. – Вот именно, – подтвердил мистер Прайс. – Тебе всего-то и придётся иногда выходить на сцену и время от времени говорить «Разрази меня гром». – «Загрызи меня гном»? – повторил Паддингтон, удивляясь всё сильнее и сильнее. – Да, – сказал мистер Прайс, постепенно вдохновившись этой мыслью. – А если у тебя это хорошо получится, я, может, добавлю в твою роль ещё две реплики: «Прах побери!» и «Подлый трус». – Может быть, вы вместе сходите в клуб и там во всём разберётесь? – поспешно предложила миссис Браун, заметив выражение мордочки медвежонка. – Прекрасная мысль, – согласился мистер Прайс. – У нас как раз сейчас начинается репетиция. Я по ходу всё тебе объясню. – Как он сказал – фестиваль самодеятельности? – спросила миссис Бёрд, когда вернулась в столовую, выпустив Паддингтона и мистера Прайса из дому. – Кажется, да, – ответила миссис Браун. – Гммм, – протянула миссис Бёрд. – Ну, если они возьмут Паддингтона к себе в компанию, ничего путного из этой самой деятельности не выйдет, вот попомните мои слова. * * * – Вот и пришли, – сказал Гарольд Прайс, пропуская Паддингтона в дверь с надписью: «СЛУЖЕБНЫЙ ВХОД – ТОЛЬКО ДЛЯ АКТЁРОВ». – Я покажу что и где и познакомлю тебя с другими членами труппы. Паддингтон прищурился от яркого света в артистической уборной, а потом потянул носом. Он ощутил приятный запах театрального грима, который напомнил прошлый раз, когда ему довелось побывать за театральными кулисами, однако как следует разобраться, что к чему, он не успел, потому что обнаружил, что перед ним стоит диванчик, а на нём лежит высокая смуглая барышня. – Дейрдре, – обратился к ней мистер Прайс, – познакомься, пожалуйста, с юным мистером Брауном. Я тебе о нём говорил. Я спросил, поможет ли он нам с шумовыми эффектами, и оказалось, что он четырьмя лапами «за». Смуглая барышня приподнялась на локте и придирчиво оглядела Паддингтона. – Гарольд, но ты мне не сказал, что он медведь! – Я и сам не знал… честно говоря, – промямлил мистер Прайс несчастным голосом. – Это мисс Флинт, исполнительница главной роли, – объяснил он, поворачиваясь к медвежонку. – Она из «Яичницы с ветчиной». – Очень приятно, – вежливо отозвался Паддингтон, приподнимая шляпу. – Я и сам бы хотел быть из яичницы с ветчиной. – Похоже, отчасти так оно и есть. – Мисс Флинт слегка передёрнулась и снова опустилась на кушетку. – Я понимаю, Гарольд, спектакль отменить нельзя, но – какой ужас! Мистер Прайс ещё раз посмотрел на медвежонка. – Пойдём-ка со мной, – сказал он и поспешно направился в сторону сцены. – Я покажу, что ты должен будешь делать. Наградив мисс Флинт суровым взглядом, Паддингтон последовал за мистером Прайсом; они остановились у небольшого столика за кулисами. – Вот твоё место, – сказал мистер Прайс, протягивая медвежонку толстую стопку бумаги. – Это сценарий, я в нём пометил все шумовые эффекты. Дальше всё просто – в тех местах, где написано «топот копыт», тебе надо стучать одним кокосовым орехом о другой, а тут вот граммофон – для музыки и для раскатов грома. Паддингтон внимательно выслушал все объяснения мистера Прайса касательно сценария и с интересом осмотрел лежавшие на столе предметы. – По-моему, это не так-то просто, – заметил он, когда мистер Прайс наконец умолк. – Особенно если у тебя лапы. Но я буду очень стараться. – Я надеюсь, – откликнулся мистер Прайс, нервно провёл пятернёй по волосам и, бросив на Паддингтона последний взгляд, полный неприкрытой тревоги, отправился на сцену, где уже ждали другие артисты. – Очень на это надеюсь. Никогда ещё медведь не отвечал у нас за шумовые эффекты. Мысль о том, что Паддингтон будет принимать участие в представлении, пугала не одного мистера Прайса: в течение следующего дня все Брауны успели не на шутку переволноваться, но вот наконец настал вечер, и пришло время отправляться на спектакль. Мистер Прайс честно сдержал своё обещание и не только выдал Паддингтону по билету на каждого члена семьи, но даже прибавил ещё один для мистера Крубера; даже мистер Карри и тот собирался прийти на фестиваль! Паддингтон ушёл из дому раньше других – ему надо было ещё раз проверить граммофон, однако, когда Брауны вошли в клуб перед самым началом спектакля, он ждал их у двери. На шляпе у него красовалась здоровенная бумажная розетка с надписью «УЧАСТНИК ФЕСТИВАЛЯ», и вид он имел чрезвычайно важный. Медвежонок провёл их по запруженному зрителями проходу к местам в первом ряду партера, а потом исчез за маленькой дверкой сбоку от сцены. Не успели Брауны рассесться, как зал содрогнулся от раската грома. Миссис Браун в тревоге подняла глаза. – Кто бы мог подумать! – воскликнула она. – Гром среди зимы! А пока мы сюда шли, снегопад начинался. – Думаю, это Паддингтон упражняется в своих шумовых эффектах, – авторитетно разъяснил Джонатан. – Он сказал, что по сценарию в нескольких местах полагается гром. – Я бы на его месте немножко приглушила звук, – заметила миссис Бёрд, перед тем как повернуться к сцене – как раз поднялся занавес. – Потолок тут, по-моему, довольно хлипкий. – А ещё, боюсь, они забыли заплатить за электричество, – прошептал мистер Браун, поправляя очки и пытаясь разглядеть сцену. Пьеса мистера Прайса называлась «Дед Мороз и похищенные чертежи. Мистерия»; в программке было написано, что действие происходит глухой ночью в пиршественном зале заброшенного замка где-то в Европе. |