
Онлайн книга «Медвежонок Паддингтон не сдается»
Тут ему пришло в голову снять крышку, и он неожиданно увидел на дне коробки большой красный ярлык, которого поначалу не заметил. У Паддингтона даже глаза вылезли на лоб, потому что там было написано: ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, ВЫТАСКИВАЯ ЩЁТКУ ИЗ ДЫМОХОДА. СЛЕДИТЕ, ЧТОБЫ ОНА НЕ СОРВАЛАСЬ С РЕЗЬБЫ! – Моя щётка сорвалась с резьбы?! – горестно воскликнул Паддингтон, обращаясь в пустоту, и ещё раз поглядел на трубку в одной лапе и крышку от коробки в другой. Мало того что они засунули это важное предупреждение в самый низ, – единственный совет на случай, если щётка всё-таки сорвётся, гласил: ОБРАТИТЕСЬ В МАГАЗИН, В КОТОРОМ ПРИОБРЕЛИ НАБОР. Обескураженный медвежонок так и остался сидеть в камине. Он прекрасно понимал, что вряд ли весь «Баркридж» кинется на выручку, если прийти и объяснить, что щётка мистера Брауна сорвалась с резьбы, да и сам мистер Браун вряд ли обрадуется, когда узнает, что произошло. Поразмыслив, Паддингтон придумал только один способ загладить вину – навести в комнате хотя бы относительный порядок. Кто знает, может, за этим занятием и возникнет какая-нибудь Идея. Если утром столовая выглядела так, будто по ней пронёсся ураган, теперь можно было подумать, что следом за ним опустился густой смог [5] . Полотно не очень помогло – вся комната была присыпана тонким слоем золы, и, оглядевшись, Паддингтон не мог не признать, что давно уже окружающее не представало ему в таком чёрном цвете. * * * Мистер Браун вытащил голову из дымохода и тоскливо поглядел на своё семейство. – Ничего не понимаю, – пожаловался он. – Вот уже третий раз зажигаю камин, а он всё гаснет. Миссис Браун взяла газету и принялась отмахиваться от дыма. – Смотри, опять зола из трубы просыпалась, – сказала она. – Вся комната чёрная. Наверняка в дымоходе пробка. Говорила я тебе, что пора его чистить. – Когда, скажи на милость, я должен был его чистить? – рассердился мистер Браун. – Инструменты прислали только сегодня утром. Все понуро стояли возле камина и глядели на кучку обгорелых спичек. – Кстати, – продолжал мистер Браун, – эти инструменты я намерен немедленно отослать обратно в «Баркридж». Они безобразно грязные, а щётки вообще нет на месте. Как прикажете чистить дымоход без щётки? – Может быть, её Паддингтон взял? – предположила миссис Браун. – Он опять куда-то запропастился. – Паддингтон? – проворчал мистер Браун. – На что ему щётка? – Трудно сказать, – хмуро пожала плечами миссис Бёрд. Ей вовсе не понравились следы торопливой уборки, которые она обнаружила в столовой, а тем более отпечатки перемазанных золою лап по всему дому, но, заметив выражение лица мистера Брауна, она решила оставить свои мысли при себе. – Он даже не притронулся к пудингу, – добавила миссис Браун, – а это уж совсем на него непохоже. – Паддингтон, пудингтон – вам только и заботы, – проворчал мистер Браун. – А меня куда больше волнует камин. Миссис Браун открыла стеклянную дверь и выглянула в сад. – Вон мистер Бригс идёт, – сказала она. – Может быть, он сумеет помочь? Услышав зов, мистер Бригс, строитель, вошёл в столовую и с видом знатока приложил ухо к дымоходу. – Галки! – объявил он, послушав. – Галки свили гнездо в вашей трубе. Даже слышно, как они кашляют. – Кашляют? – удивилась миссис Бёрд. – Первый раз слышу, что галки кашляют. – Вы бы тоже кашляли, мадам, если бы под вашим гнездом развели огонь, – здраво рассудил мистер Бригс. – Впрочем, не тревожьтесь. – Он открыл набор мистера Брауна. – Я их мигом оттуда выселю. Мистер Бригс одну за другой проталкивал трубки в дымоход, а Брауны стояли рядом и смотрели. – Как он кстати пришёлся, – заметил мистер Бригс, кивая на «Трубочиста». – Иначе мы бы невесть сколько провозились. Его лицо становилось всё краснее и краснее, потому что трубки пропихивались всё хуже, но вот он поднажал, в трубе раздался хруст, и в камин плюхнулось что-то тяжёлое. – Во! – гордо сказал мистер Бригс. – Что я вам говорил! Мистер Браун поправил очки и пригляделся к чёрному круглому предмету. – Что-то непохоже на птичье гнездо, – заметил он. – По-моему, это щётка для чистки дымоходов – из моего набора! Мистер Бригс почесал в затылке. – А ведь и правда, – согласился он. – Точно щётка. Ещё сильнее он удивился, когда взял щётку в руки и рассмотрел поближе. – Футляр на ней, что ли? – недоумевал он. – Это не футляр! – догадалась миссис Браун. – Это Паддингтонова шляпа! – Батюшки! Она самая! – воскликнул мистер Браун. – Но как она попала в трубу, да ещё вместе с моей щёткой? – Ой!.. – миссис Бёрд указала в окно. – Смотрите! Все повернулись в ту сторону. – Ничего не вижу, – сказал мистер Браун. Миссис Браун встревоженно взглянула на миссис Бёрд: – Что-нибудь случилось? Вы так побледнели! – Мне показалось, что мимо окна прошёл колпак с нашей трубы, – прошептала миссис Бёрд, протягивая руку за нюхательной солью. Брауны переглянулись. Миссис Бёрд была самым здравомыслящим человеком в семействе. Кому-кому, а ей вряд ли могло что-то привидеться. – Может, вы присядете? – Мистер Браун пододвинул к ней стул. – Вы, наверное, слишком переволновались. – Не бойтесь, миссис Бёрд! – раздался вдруг от двери хорошо знакомый, хотя и несколько приглушённый голосок. – Это я. ![]() Теперь настал черёд остальных удивляться и таращить глаза. В столовую вошёл чёрный-пречёрный медведь. Вместо привычной шляпы на голове у Паддингтона красовалась половинка колпака с печной трубы. Она закрывала уши и налезала на глаза, словно цилиндр, купленный на вырост. – Понимаете, он отвалился, когда мистер Бригс выпихнул меня из дымохода, – пояснил Паддингтон, когда восстановилась тишина. – Но зачем, скажи на милость, ты вообще полез на крышу? – спросил мистер Браун. – Я чистил дымоход, – грустно пояснил Паддингтон, – а щётка случайно сорвалась с резьбы, и я пытался её вытащить. |