
Онлайн книга «Тысяча поцелуев»
Сара закатила глаза: – В противоположность путям любви? – Любовь – чувство совершенно непонятное, в то время как в математике все упорядоченно и подчинено законам логики. – Пожав плечами, она встала и протянула руку Саре: – А может, и наоборот. Давай выясним? – Ты идешь со мной? – Только чтобы помочь тебе найти его, – пожала плечиком Хонория. – Дом очень велик. Сара с подозрением покачала головой: – Боишься, что я струшу? – Вне всякого сомнения, – подтвердила Хонория. – Не струшу, – заверила Сара и, несмотря на внутреннюю дрожь и дурные предчувствия, поняла, что сказала правду. Она не будет прятаться от своих страхов. И никогда не сможет жить в ладу с собой, если не сделает все, что в ее силах, для собственного счастья и счастья Хью, потому что если кто-то и заслуживает счастья, так это он. – Но не сразу: мне нужно привести себя в порядок. Не хочу, чтобы он видел, что я плакала. – Он должен знать, что заставил тебя плакать. – Хонория Смайт-Смит! Это самый жестокий вердикт, который я когда-либо от тебя слышала! – Теперь я Хонория Холройд, – напомнила та, – и это правда. Хуже мужчины, заставившего женщину плакать, только мужчина, который заставил женщину плакать и не испытал по этому поводу угрызений совести! Сара с некоторым уважением взглянула на кузину: – Замужество тебе к лицу! Хонория самодовольно улыбнулась: – Это так! Сара перекатилась на край кровати и встала. Ноги затекли, и она принялась их разминать. – Он уже знает, что заставил меня плакать. – Вот и хорошо. Сара прислонилась к кровати и взглянула на руки: пальцы распухли. Как это случилось? И как могут получиться пальцы-сосиски только от слез? – Что-то неладно? – спросила Хонория. Сара с сожалением вздохнула: – Я предпочла бы, чтобы лорд Хью считал меня той женщиной, которая прекрасна в слезах: глаза блестят и все такое… – Ну да, вместо того чтобы покраснеть и распухнуть. – Хочешь сказать, что я ужасно выгляжу? – Тебе нужно причесаться. Хонория, как всегда, само воплощение тактичности. Сара кивнула. – Не знаешь, где сейчас Харриет? Нас поселили в одной спальне. Не хочу, чтобы она видела меня такой. – Она никогда тебя не осудит. – Верно, но я не вынесу ее вопросов. А она начнет их задавать. Хонория спрятала улыбку, потому что хорошо знала Харриет. – Вот что я тебе скажу: сделаю все возможное, чтобы отвлечь Харриет, а ты можешь пойти в свою комнату и… – Она повертела руками перед лицом, давая понять, что нужно привести его в порядок. Сара кивнула: – Спасибо. И, Хонория, я люблю тебя. – Я тоже люблю тебя, Сара. Театрально смахнув со щеки несуществующую слезу, Хонория спросила: – Хочешь, я предупрежу лорда Хью? Попрошу встретиться с тобой через полчаса? – Лучше через час. Сара, конечно, храбрая девушка, но не настолько. Ей нужно время, чтобы обрести уверенность в себе. – В музыкальном салоне? – предложила Хонория, подходя к двери. – Там вы будете одни. Вряд ли кому-то придет в голову туда заглянуть: думаю, все боятся наткнуться на нас в разгар подготовки к музыкальному вечеру. Сара невольно улыбнулась: – Хорошо. Через час в музыкальном салоне. В этот момент раздался громкий стук в дверь. – Странно, – удивилась Хонория. – Дэниел знает, что мы… – Не потрудившись закончить фразу, она пригласила: – Войдите! Дверь открылась, и появившийся на пороге лакей обратился к удивленно моргавшей Хонории: – Миледи, я ищу его милость. – Он любезно позволил нам воспользоваться его комнатой, – пояснила та. – Что-то случилось? – Нет, но мне велели передать весточку из конюшни. – Из конюшни? Очень странно. Она посмотрела на Сару, терпеливо ожидавшую конца разговора. – Что могло произойти такого срочного, что Джорджа отправили на поиски Дэниела? Сара пожала плечами, поняв, что Джордж и есть лакей. Хонория выросла в Уиппл-Хилле и, конечно, знала здесь всех. – Прекрасно. Можете отдать записку мне, и я позабочусь, чтобы лорд Уинстед ее получил. – Прошу прощения, мэм: у меня нет никакой записки – велено на словах. – Говорите, я передам, – пообещала Хонория. Лакей нерешительно огляделся, но тут же кивнул: – Спасибо, мэм. Меня просили передать его милости, что лорд Хью взял один из экипажей до Тэтчема. Сара встрепенулась: – Лорд Хью? – Э… да, – подтвердил Джордж. – Тот джентльмен, который хромает, верно ведь? – Почему он вдруг поехал в Тэтчем? – Сара, – урезонила Хонория, – откуда Джордж может это знать? – Простите, миледи, что перебиваю, но мне сказали, что он поехал в «Уайт харт», чтобы повидаться с отцом. – С отцом?! – Джордж аж вздрогнул от выкрика Сары. – Зачем он поехал к отцу? – Н-не знаю, миледи. Лакей бросил отчаянный взгляд на Хонорию. – Мне это не нравится, – решила Сара. Джордж явно расстроился, и Хонория не стала его задерживать. Лакей поклонился и немедленно ушел. – Почему его отец в Тэтчеме? – спросила Сара, как только они остались одни. – Не знаю, – пожала плечами Хонория, очевидно, так же сбитая с толку, как кузина. – Маркиза Расгейта точно не приглашали на свадьбу. – Плохо дело. Сара повернулась к окну: дождь по-прежнему лил как из ведра. – Мне нужно добраться до деревни. – Ты не можешь выйти из дома в такую погоду. – Хью же вышел! – Это совершенно другое дело! Он поехал к отцу. – Который хочет убить Дэниела. – О господи, – вздохнула Хонория, качая головой. – Все это какое-то безумие! Сара проигнорировала ее и, выскочив в коридор, окликнула Джорджа, который, к счастью, еще не успел уйти? – Мне нужен экипаж! Немедленно! Лакей поспешил выполнить приказание, а Сара вернулась к стоявшей в дверях Хонории. |