
Онлайн книга «На осколках чести»
Первыми в кабину бросились Аниес и Телори, столкнулись в проходе, смеясь, протиснулись, специально не уступая друг другу. Девушка, хлопнула Санторе по плечу, он пихнул ее под ребра, за что схлопотал еще один удар. – А ну, тихо вы! – одернул их Петер. Следом за парочкой подошли братья и Самуэль. Рудольф остался сидеть на скамье. – Видели когда-нибудь город бильчей? – спросил помощник капитана. – Нет, – ответил за всех Андреас. – Интересная штука. Сверху выглядит равносторонним шестиугольником, с шестиугольной же площадью посередине, которую принято называть Площадью Обмена. При этом у самих аборигенов не замечено каких-либо склонностей к геометрии или иным точным наукам. Да и вообще к каким бы то ни было наукам. Бильчи – огромные насекомые, наподобие пчел. Их дома внутри города расположены беспорядочно, ни улиц, ни системы. Видите, над городом воздух словно искрится? – Ага, – сказал Георгий, выглядывая из-за плеча Телори. – Это хромистая пыль. Она окружает поселения бильчей, из-за нее приходится надевать маски, когда заходишь на территорию города. И не вздумайте их снять! – А почему нельзя пролететь сразу к площади? – Бильчи против, – сказал из пассажирского отсека Рудольф. – Они не подпускают к городу технику, ни наземную, ни воздушную, ближе чем на милю. – А что они сделают? – Оружия у них нет, если ты об этом, но жала пробивают небольшую броню. И пара хитиновых тел в турбинах могут стать серьезной помехой. Петер снова привлек внимание группы: – Видите, где они вьются наиболее плотно? Снова все обратили взгляды в сторону города, где среди серебристой пыли, на фоне желто-коричневых сооружений, похожих на столбы огромного диаметра, летали и ползали черные точки – бильчи. Больше всего их скопилось в самом центре города. – Там Площадь Обмена. Именно к ней вам и нужно пройти. – Что? Со всеми этими… там?.. – В голосе Самуэля прозвучала легкая дрожь нерешительности. – У тебя ксенофобия? – спросил Телори. – Н-нет. – Когда люди подходят к городу, бильчи скрываются, – снова вступил в разговор Рудольф. – Если какой-то абориген не успеет скрыться и мы напоремся на него, придется стрелять. Они сходят с ума от страха и нападают. – Руди прав, – сказал Петер. – Дойдете, оставите янтарь на площади, потом часа через три-четыре второй поход – уже за центуринитом. Андреас повернулся к штурмовику: – А ты что, был здесь? – Однажды, – ответил тот. – Хватит там глазеть. Все сюда. – Да, готовьтесь, – поддержал помощник капитана. – Сейчас пойду на посадку. – Надевайте рюкзаки, – велел штурмовик. Все члены группы натянули на плечи лямки. – Не думал, что янтарь такой тяжелый, – проговорил Самуэль. – Что ты вечно зудишь, Сэмми? – спросила Аниес. – Жизнь такая, – буркнул тот. Дома из сот возвышались над людьми на десять-пятнадцать метров, похожие на стволы гигантских деревьев, у которых спилили кроны. Шестиугольные входы в жилища бильчей затянуты мембранами; кроме команды «Пилигрима», вокруг не наблюдалось ни одного живого существа. В прозрачном воздухе висела искрящаяся пыль, небольшие клубы ее поднимались от каждого шага неспешно продвигающихся по городу бильчей людей. – Уже час топаем, неужели нельзя было поближе приземлиться? – пробурчал Самуэль из-под дыхательной маски. – Ненавижу насекомых. – Они не совсем насекомые, – поправила его Аниес. – Частично они гуманоиды, некоторые их органы даже похожи на наши. – Да мне плевать! Все, у кого восемь лап с когтями, для меня – насекомые. – А как же визийские восьминогие собаки? – Но ведь у них нет крыльев и жал в задницах, правда? – Зато у тебя есть, Сэмми, – подначил Андреас. Все дружно, но негромко засмеялись. – Т-с-с. – Идущий впереди Георгий поднял руку в предостерегающем жесте. Команда остановилась, люди стали оглядываться по сторонам. – Интересно, зачем Липски понадобился центуринит? – шепотом спросил Телори, осматриваясь. – Где он будет его сбывать? – Неизвестно, – так же тихо ответил ему Георгий. – Это дела капитана и Большого Джона. А тебе не все равно? Он заплатил вперед, и достаточно, чтобы не задавать вопросов. – Мне думается, что таким количеством этого вещества, сколько мы должны выменять у бильчей, можно питать энергией небольшую колонию. Может, Большой Джон просто подставить нас хочет? Ведь после того случая с курьерским кораблем у него довольно натянутые отношения с нашим капитаном. – Как подставить? – спросил Самуэль. – Да вот этим самым заданием, – сказал Телори. – За контрабанду центуринита преследуют по всей галактике. Жестокость наказания отпугивает большинство промышляющих этим делом. К тому же нужно иметь очень хорошие связи, чтобы толкнуть такой товар. Правда, говорят, барыши баснословные. – А чем это вещество отличается от другой контрабанды? Почему за него жестче наказывают? – Это все политика. Понимаешь, тот, кто будет владеть монополией на это вещество, – будет править всем… какое-то время. Пока не найдут или не придумают альтернативы. Попробуй кто из корпораций наложить лапу на центуринит, остальные сразу набросятся на него, не желая попадать в зависимость. Всем выгодна такая контрабанда, а чтобы не было переизбытка или кто-то особо жадный не начал добычу в промышленных масштабах, установлены жесткие законы и суровые наказания. Спецслужбы следят за этим. – Ну а если империя? – Если империя захочет стать монополистом? – Да. Телори покачал головой: – Корпорации не позволят. Ведь империя, по сути, такая же корпорация, только с другой социальной организацией и целями. И конечно, более сильная, чем остальные. К тому же здесь не ее территория. – Да заткнитесь вы, – зашипел на них Андреас. – Я что-то слышу. Разговоры прекратились. Люди напряженно вслушивались. И действительно, среди домов раздавался звук, похожий на шуршание крыльев. – Бильч? – спросил Андреас, ни к кому конкретно не обращаясь. – Все-таки нарвались, – вздохнул Самуэль. – Может, не заметит? – с надеждой в голосе предположил Телори. – Ну да, конечно! Мы все такие везунчики! – съехидничал Самуэль. – Будьте наготове! – скомандовал Рудольф. – Площадь Обмена уже близко, попробуем обойтись без эксцессов. Сбросим янтарь и свалим по-тихому. Пошли. |