
Онлайн книга «Ненастоящий кавалер»
— Ты хочешь, чтобы наше свидание понарошку, запланированное на следующей неделе, произошло сегодня? Ты занят в среду? Софи принялась мысленно просматривать свой план. Дэн подошел и встал к ней вплотную. От его близости у нее путались мысли, а по телу разливался жар. — Твой план ни при чем, — произнес он глубоким и тихим голосом. — Давай поедем в Фримантл просто так. Без всяких причин. Дэн пристально посмотрел в ее глаза, и Софи впервые за долгое время проигнорировала доводы рассудка. — Ладно. Поехали. * * * Вместо того чтобы сразу усесться в машину Дэна, Софи заставила его поехать к ней домой, чтобы вернуть автомобиль своей матери и переодеться. Увидев Софи в приталенном платье из зеленой струящейся ткани, открывающем взору ее сказочно красивые ноги, Дэн сразу же забыл о том, как его раздражает ее навязчивая идея всегда одеваться по случаю. Он еще больше обрадовался тому, что она согласилась поехать с ним. Дэн решил, что ничуть не навредит Софи, если застигнет ее врасплох. Ему начинало нравиться, как вспыхивают ее глаза всякий раз, когда ей приходится отклоняться от плана. По дороге в Фримантл они непринужденно беседовали, избегая разговоров о предстоящем походе на свадьбу. Они обсуждали работу Софи — на следующей неделе ей предстояло встречаться с несколькими работодателями, а Дэн высказывал свое мнение по поводу того, где в Перте лучшие пляжи. К тому времени, когда они въехали в портовый город, Софи весело улыбалась. Они припарковались в центре города и прошли через многовековые рынки Фримантла к пляжу. Они миновали прилавки со свежими фруктами и овощами, а затем вошли в настоящий магазин-лабиринт, где продавались поделки, сувениры, еда и еще много чего. Там было полно местных жителей и туристов, запах ладана смешивался с ароматами специй, свечей и маслом для попкорна. Здесь они задержались какое-то время: Софи разглядывала ювелирные изделия ручной работы, а Дэн купил бумажный кулек с фундуком в карамели. Дэн остановился у магазина, в котором не был так давно, что уже забыл о его существовании. — Ах, вот здорово! — Софи прошла мимо Дэна и шагнула в магазин. Дэн провел ее в дальний угол помещения, где она принялась внимательно рассматривать резиновую блевотину, подушки-пердушки и пластиковые собачьи какашки. — Мой отец приводил меня сюда, когда я был маленьким, — сказал Дэн. — В награду за хорошие оценки я мог выбрать все что пожелаю. Взяв упаковку с перцовыми леденцами, Софи улыбнулась Дэну: — Твоя мама наверняка была в восторге. — Она относилась к этому спокойно, хотя игрушечные тараканы в постели ее пугали. Софи рассмеялась: — Представляю себе! Положив упаковку с леденцами на место, она присмотрелась к товару с интригующим названием «Горшок с соплями». — Значит, ты хорошо учился в школе? — Конечно. Она кивнула: — Я тоже. Я была одержима учебой. Дэн прижал руку к груди, притворяясь удивленным: — Не может быть! Она подняла бровь и сухо заметила: — Очень смешно. — Я был таким же, — сказал Дэн. — Сидел, уткнувшись в учебник, по вечерам и все выходные. Софи повернулась к нему лицом, держа в руке резинового цыпленка: — Никогда бы не подумала, что ты был прилежным учеником. Мне казалось, ты из тех, кто тайком целуется в спортивном зале с самой красивой девчонкой в школе. Он посмотрел на нее: — Кто сказал, что я этого не делал? Софи покраснела и стала рассеянно вертеть резиновым цыпленком, изображая, будто он подпрыгивает на ножках. — Мне следовало догадаться. Цыпленок ударился о прилавок — раздался резкий писк. Продавец одарил Дэна и Софи строгим взглядом, и они поспешно вышли из магазина, улыбаясь друг другу. — Куда теперь? — Софи подняла руку, закрывая глаза от ярких лучей заходящего солнца. — На пляж. Наблюдать закат. — Мы не успеем, — ответила она. Дэн покачал головой: — Иди за мной. — Он приготовился к шквалу вопросов, но Софи промолчала. Он провел ее на боковую улицу и уже понадеялся, что его затея реализуется проще, чем он себе представлял. Но тут Софи догадалась, куда они направляются. — Ни в коем случае, — сказала она и остановилась на пешеходной дорожке. Перед ними был аккуратный ряд скутеров напрокат. — Я не езжу на мотоциклах. — Это не совсем мотоцикл. — Почти мотоцикл. — Софи скрестила руки на груди. — Мотоциклы опасны. — Мы поедем медленно, объездными дорогами. Все будет в порядке. Она покачала головой: — Нет. Слушай, я знаю, что сегодня должна быть спонтанной и все такое, но я не сяду на эту штуковину. Я ее боюсь. Один небольшой толчок — и конец. — Скутеры безопасны, Софи, поверь мне. У меня есть права на вождение мотоциклов, но для езды на скутере они не нужны. Я позабочусь о тебе. — Твои права не дают никакой гарантии. Я подожду тебя здесь. Дэн засунул руки в карманы: — Хочешь, я спрошу владельца бюро проката, сколько аварий было совершено на его скутерах? Тебя наверняка убедят результаты статистического анализа. — Хорошее предложение, но я отказываюсь. Я не езжу на двухколесном транспорте. — Ладно. Тогда давай… — О, смотри! — воскликнула она, подходя к концу второго ряда скутеров. — Давай возьмем вот это. — Она указала на четырехколесный скутер-багги на двух пассажиров. — Нет. — Ярко-желтый скутер напоминал Дэну цирковой автомобиль для клоунов. — Но он безопаснее двухколесного скутера! — Я ни за что на него не сяду. Софи лукаво улыбнулась: — Что такое, Дэн? Неужели ты боишься выглядеть глупо? А ведь еще вчера ты говорил мне, что я не должна беспокоиться о людском мнении. Она все-таки его доконала. — Мы едва на нем поместимся. И будем выглядеть идиотами. Она пожала плечами, ее глаза сверкали. — Наплевать, Дэн. Я же действую спонтанно. Вздыхая, он отправился оплачивать аренду скутера-багги. Несколько минут спустя они уселись на скутер. Софи нервно теребила подол юбки. Почувствовав на себе взгляд Дэна, она нахмурилась, и ее руки замерли. — Смотри не врежься! — Ты же только что сказала мне, до чего безопасен этот скутер. — Удостоившись ее свирепого взгляда, он подмигнул. — Я постараюсь. |