
Онлайн книга «Привкус счастья»
Андреа услышала, как он вздохнул. – Что бы я без тебя делал? «Как я буду жить без тебя, Ставрос?» Они вошли в кабинет. – Садись за мой стол. Вот папка с телефонными номерами. Звони по тем, напротив которых нет галочки. Андреа была рада помочь и с готовностью принялась звонить. Ставрос уселся в кресло рядом с книжным шкафом и набрал номер адвоката. Он все еще разговаривал, когда она уже назначила все встречи. – Андреа? – Ставрос прикрыл ладонью телефонную трубку. – Если ты сидишь за компьютером, не поговоришь ли ты с моим адвокатом по скайпу? Он возьмет у тебя показания и лично представит их в суде. Твое присутствие необязательно. – Я сделаю все, что попросишь. Андреа прочла благодарность в его глазах, а затем он продолжил разговор. Через минуту Ставрос повесил трубку. Он подошел к компьютеру и включил скайп. Его руки обхватили ее плечи, слегка стиснули их. – Я знаю, как это все ужасно для тебя, – тихо произнес он ей на ухо. – Я беспокоюсь лишь о тебе, – дрожащим голосом пробормотала она в ответ. – Это еще один способ выбить меня из седла, но скоро все закончится. Моего адвоката зовут Майрон Каррас. Через несколько секунд мистер Каррас возник на экране. – Я вас хорошо вижу, госпожа Линфорд. – Я вас тоже, господин Каррас. – Отлично. Я буду задавать вам вопросы, а вы отвечать. Если вы готовы, тогда приступим. Андреа взглянула на Ставроса. – Я готова. – Пожалуйста, назовите ваше полное имя, национальность, возраст, семейное положение, адрес и род деятельности. Андреа ответила на все вопросы. – Когда и где вы впервые встретили Ставроса Константиноса? – В каменоломне номер три на острове Тасос. – Она назвала день и время. – Зачем вы приехали в каменоломню? – После того как она объяснила, он спросил: – Что вы сделали, когда подростка не нашли? Ее щеки покраснели. Ставрос уселся в кресло, глядя на нее прищуренными глазами. – Хотя полиция начала поиски мальчика, господин Константинос сказал, что тоже станет его искать, потому что хорошо знает окрестности и, кроме того, чувствует свою ответственность за происшествие. – Почему он так сказал? – Потому что именно он разрешил управляющему пускать в каменоломню туристов. Я спросила, могу ли поехать с ним, потому что именно я составляла маршрут этой экскурсии для школьников и тоже чувствовала свою ответственность за происшествие. – Вы поехали вдвоем? Она вздрогнула. – Да. Мы заехали к нему на виллу, где я оставила свою машину. Он собрал в дорогу еды, и мы отправились на поиски в его джипе. Мы всю ночь искали мальчика и, наконец, нашли на пароме, который должен был утром отправиться в Керамоти. Он прятался в грузовике. За Дарреном приехала полиция. – А что вы делали потом? – Господин Константинос отвез нас обратно на свою виллу, я села в свою машину и вернулась в Салоники. – Почему вы разрабатывали маршруты посещений именно этой каменоломни? – Мой отец, Пол Линфорд, привез меня в эту каменоломню, когда мы только приехали в Грецию. Он рассказал, что в ней добывают самый белоснежный мрамор. Я подумала, что было бы неплохо включить посещение этой каменоломни в экскурсионный маршрут, и связалась с управляющим, Гасом… – Патрасом, – шепотом подсказал Ставрос. – С Гасом Патрасом. Он получил разрешение у «Константинос марбл корпорейшн» на посещение каменоломни туристами. – До того, как вы начали работать в «Пан-Хелленик турз», где вы жили? – В Италии. – А до этого? – В Венесуэле, а до этого во Французской Гвинее, Парагвае и Индии. – Она без запинки выдала ему всю информацию. Адвокат в ответ удивленно вскинул брови, и Ставрос, заметив это, слегка улыбнулся. – Значит, вы никогда раньше не бывали в Греции. Андреа и Ставрос молча обменялись взглядами. Они оба понимали, к чему он клонит. – Никогда. Отца отправили в Грецию по работе, и мы жили в съемной квартире в Салониках. Я поступила в университет, а затем начала работать в «Пан-Хелленик турз». – Кто вас нанял? – Владелец компании, Сакис Манос. – А как вы вообще оказались на острове Тасос? – Мой отец – инженер-химик, его интересует история и геология Греции. Тасос всегда привлекал его, он называл этот остров огромной мраморной глыбой. – Что еще вы можете о нем рассказать? – Он работает на американскую инженерную компанию «Уи. Би. Смите». Ее штаб-квартира находится в Денвере, штат Колорадо, где я и родилась. – Объяснив особенности работы отца, она продолжила: – Когда у него выдавалось свободное время, мы путешествовали. Он рассказал, что мраморные каменоломни существуют с древности и мне стоит их посетить. Отец – самый умный человек из всех, кого я знаю, и потому мне не терпелось увидеть эти каменоломни. Адвокат Ставроса улыбнулся. – Ваш отец когда-нибудь встречался со Ставросом Константиносом или беседовал с ним? – Нет. – Назовите день, время и обстоятельства, при которых вам с господином Константиносом пришлось обратиться в службу спасения 911. Теперь понятно, почему Ставрос не хотел, чтобы она называла диспетчеру его имя. Новость распространилась настолько стремительно, что о ней тут же узнал отец Тины. Андреа постаралась все как можно подробнее объяснить адвокату. – Значит, вы отвезли его из больницы домой и стали ухаживать за ним. – Да. Ему был необходим уход. – Когда вы впервые познакомились с Кристиной Нассо? Андреа назвала день и время. – И при каких обстоятельствах? – Я была в доме Ставроса, когда она неожиданно к нему приехала. – Вы ее видели? – Да. В холле. – Вы что-нибудь слышали? Она бросила беспокойный взгляд на Ставроса. – Да. Она приехала поговорить с ним о своей беременности. Он сказал, что ребенок не от него, и попросил ее уйти. – Вы влюблены в него? Кровь бросилась ей в голову. – Мы знакомы слишком мало времени, и через несколько дней я уезжаю в Бразилию вместе с отцом, где ему предложили новую работу. – И вы увольняетесь из «Пан-Хелленик турз»? – Да. – Вы уезжаете, потому что поверили, что господин Константинос – отец ребенка и у вас нет надежды выйти за него замуж и заполучить его деньги? |