
Онлайн книга «Личная эвакуация»
Это его утомляло – вот эта необходимость всегда казаться спортсменом, ведь они думали, что его атлетичное сложение – следствие изнурительных многолетних тренировок. Капитан Орсо подошел к проводному телефону и начал набирать номерную комбинацию из шестидесяти четырех знаков. В его мире цифр было шестнадцать, и специальная программа, тайно вшитая в аппарат, позволяла формировать отсутствующие символы с помощью комбинаций из существующих. Все изменения в этом телефоне были сделаны таким образом, чтобы секретные переговоры с Центром можно было вести даже в присутствии местных офицеров безопасности. Впрочем, пока такой необходимости у Орсо не возникало. На том конце ответили, но это был только серверный хаб, который эмулировал реальный разговор с человеческим существом, пока система кодировала человеческую речь в двойное пронто его родного наречия. – Здравствуйте, вы позвонили в справочную службу продуктовой компании «Ликария фудс». К сожалению, на данный момент все операторы заняты. Они смогут ответить вам через… Дослушать Орсо не успел, в кабинет, не постучавшись, ввалился подполковник Джулиетти – местный особист, считавший, что ему все дозволено. Помимо наглости, которую ему давал высокий статус, Джулиетти также обладал спортивным сложением, доставшимся от времен службы в спецназе. И хотя спортзал Джулиетти не посещал, он продолжал оставаться в хорошей форме. – Слушаю вас, сэр, – произнес Орсо, прикрывая трубку рукой и показывая тем самым, что занят. – Хочу спросить тебя про того майора со склада ГСМ. – Про Кольбера? – Тебе лучше знать имя подельника. По одной статье пойдете. Орсо улыбнулся. Подполковник постоянно запугивал всех, кому с ним приходилось общаться, видимо, полагая, что в конце концов какой-нибудь вражеский агент не выдержит и прибежит с чистосердечным признанием. – Готов сотрудничать, сэр. Что я должен рассказать? – спросил капитан, принимая правила игры. Он давно понял, что ожидать от особиста адекватной манеры общения бесполезно. – Слушаю вас, сэр. Меня зовут Эмилия… – раздался в трубке милый голосок. – Эмилия, мне нужно разобраться насчет недопоставок… – заговорил Орсо с приемной службой своего Центра прямо в присутствии представителя вражеской стороны. Подполковник, казалось, старался не мешать, прохаживаясь вдоль полок с книгами, которые капитан коллекционировал. В основном это были пластиковые копии, но в отдельных герметичных файлах хранилось полдюжины книг из настоящей целлюлозы. Это была гордость коллекции капитана Орсо. Он надеялся забрать ее с собой, когда закончится его здешняя миссия. – В чем суть вашей претензии, сэр? – Нам был поставлен негодный товар. – Он что же… испортился? – Да, он совершенно испортился, хотя поначалу выглядел очень хорошо и по документам, и в смысле упаковки… Орсо невольно вспомнил кривящуюся физиономию Витольда, и у него шевельнулись желваки. – Хорошая книжка… – почти шепотом произнес Джулиетти, указывая на «Антологию геоматерионормализма». Орсо вымученно улыбнулся и кивнул. Вряд ли подполковник читал эту книгу, хотя, возможно, в их спецслужбах приветствуется разносторонняя подготовка. – Вы хотите вернуть товар, сэр, или заменить на качественный? – спросила Эмилия. – Заменить на качественный. Мне без товара никак нельзя. Между тем Джулиетти перешел к альбомам, и Орсо внутренне сжался. Альбомы стоили целое состояние, и их нельзя было трогать – даже сквозь защитный файл драгоценное красочное напыление могло быть повреждено. – Сэр, прошу вас! – не выдержал Орсо. – Чего? – сыграл непонимание Джулиетти. «Скотина…» – подумал Орсо. – Вы это кому, сэр? – спросила Эмилия. Капитан совсем забыл, что на этой волне может быть услышан в Центре. Не то чтобы всегда было так – тогда бы не потребовалась аппаратура, но при определенных условиях такой эффект был возможен, поэтому, общаясь с начальством напрямую, требовалась предельная концентрация, чтобы не подумать про шефа что-то плохое. – Это у меня вторая линия. Так что с моим вопросом? – У нас тут имеется товар, сэр. Но он не совсем то, что вам нужно. – В каком смысле, мисс? Мне нужен товар определенного качества, понимаете? – Да, сэр, понимаю. Но точно такого на складе сейчас нет… – А когда будет? – Может, никогда, сэр. Орсо опустил трубку и сокрушенно покачал головой. – Слушай, ты в шашки играешь? – спросил Джулиетти. Теперь он сидел возле раскрытой тумбочки и выкладывал на пол все, что там находил, – старые игрушки, фарфоровые статуэтки, бронзовые бурре. «Провоцирует, сволочь», – подумал Орсо. – Это не вам, Эмилия, – тотчас добавил он в трубку. – И давайте еще раз о том товаре, который имеется на складе. Что с ним не так? – Он не совсем того качества, вернее у него качеств больше, чем вам требуется. – Ага. Вы уверены, что мне подойдет этот товар? – В любом случае, сэр, вам больше никто ничего не предложит, – безапелляционно ответила Эмилия, и можно было не сомневаться, что она знает, что говорит. – Хорошо. Поскольку выбора у меня нет, давайте остановимся на этом варианте. Когда мы сможем вернуть некачественный товар и получить его замену? И самое главное – меня интересует, как провести замену правильно, чтобы не было проблем со старым товаром. – У меня есть информация, сэр, что новый товар поможет вам заменить старый. – Вот как? Орсо подавил вздох. Услышь подполковник эдакую белиберду, он непременно задал бы несколько дополнительных вопросов. – Когда я смогу получить документы и когда получу сам товар? – Вас известят об этом случае связью через отдельный товарный канал. – Я понял. Всего хорошего, – быстро свернул разговор Орсо, поскольку Эмилия стала говорить совершенно суконным языком – наверное, что-то разладилось в программе. – Поговорил? – спросил подполковник. – Поговорил. – Баба? – Да, это была женщина, – ответил Орсо, ожидая от особиста очередного подвоха. Джулиетти подошел к нему совсем близко и стал буравить взглядом. – Что не так, господин подполковник? – Вот я тебя, суку продажную, и вычислил, – со злой ухмылкой на лице прошипел особист. – И что теперь? Предложите в шашки сыграть? – невозмутимо поинтересовался Орсо. Продавить его взглядом подполковник не мог. Если бы потребовалось, капитан мог сшибить особиста своим спиро – особым внутренним воздействием. В его мире это было одним из обычных и наиболее важных умений и характеристик каждого индивидуума. Особенно если он намеревался служить в силовых ведомствах. |