
Онлайн книга «Сердце не обманешь»
— У него нет даже теплого одеяла, — сказала она. — Вот и я, — произнес Мэтт, входя в кабинет с толстым синим одеялом в руках. Делая вид, будто не танцевала, а просто расхаживала с ребенком по комнате, Клэр сказала: — Положите его на диван. Он исполнил ее приказ, и она быстро поменяла Белле памперс. Хотя Мэтта воротило от зрелища, он пару раз все-таки подсмотрел, что нужно делать. Значит, он не безнадежен. — Хотите научиться менять памперс? — спросила Клэр. Он отпрянул: — Нет. — Вы уверены? Это нетрудно. — Мне хватило часа наедине с ней, чтобы понять, что я не смогу о ней позаботиться. — А что вы станете делать, когда у няни будет выходной? — Мне поможет горничная. Клэр рассмеялась, хотя понимала, что подобное отношение Мэтта не сулит ничего хорошего малышке Белле. Тем не менее Клэр это не касается. Она пробудет в доме Мэтта один вечер, чтобы помочь ему приспособиться. К счастью, он передумал насчет няни, поэтому Клэр поможет ему в переговорах с агентством. У Беллы будет замечательная няня. Порывшись в сумке, она достала чистую детскую одежду. — Вам придется поехать в дом своей бывшей жены и привезти оттуда одежду Беллы. Чистой одежды в сумке хватит только на два дня. Я уже дважды ее стирала. Кроме того, здесь нет детских игрушек, которые ее развлекут. — Она посмотрела вокруг. — И еще нужны высокий стульчик, кроватка, ходунки и качели. — Я даже не знаю, что означает половина из названных вами вещей. Клэр поднялась с дивана: — Все в порядке. Я приехала вам помочь. Вы можете вызвать водителя, чтобы мы поехали в дом матери Беллы и привезли оттуда все необходимое? Мэтт шагнул назад, ему стало тошно. Ехать в дом Джинни, зная, что она никогда в нем не появится? Зная, что он оттолкнул ее? Напомнить себе о том, что потерял из-за собственной холодности и бессердечия? — У меня идея получше. Почему бы не заказать новую кроватку и высокий стульчик и все, что нужно? Клэр рассмеялась: — Зачем покупать то, что уже есть? — Увидев, как он выгнул бровь, она произнесла: — О, я поняла. Вам деньги девать некуда. — Это плохо? — Нет. Но Белле было бы приятнее видеть вокруг себя привычные вещи. — Она обходилась без них четыре дня и уже о них забыла. — Переполняясь печалью и чувством вины, он повернулся к письменному столу. Клэр права. Белле будет приятнее находиться в окружении того, к чему она привыкла. Но Мэтт не может поехать в тот дом. — У меня был очень тяжелый день. Вчера, в это самое время, я был в Лондоне. Сегодня я здесь… с ребенком. Позвольте мне заказать по телефону стульчик и детскую кроватку. Если они ей не понравятся, завтра я заберу ее вещи из дома. Клэр нахмурилась, размышляя, и Мэтт замер. Он привел лучший довод. Если она не согласится и продолжит настаивать, ему не удастся найти способ отговорить ее от поездки в дом Джинни. Прежде чем она успела что-то ответить, Белла схватила пухлой ручкой нитку жемчуга на шее Клэр и засунула ее себе в рот. Клэр охнула: — Вы ее кормили? — Я спросил ее о еде, но она продолжала плакать, поэтому я решил, что она не голодна. Клэр простонала: — Не надо спрашивать. Просто покажите ей бутылочку. — Она вытащила из сумки пустую бутылочку и поцеловала черноволосую головку Беллы. — Пойдем-ка поедим. Мэтт бросился за Клэр: — Мне нечем ее кормить! — Нам нужно молоко. — Она остановилась и повернулась к нему. — Хотя можно покормить ее чем-нибудь другим до того, как я дам ей бутылочку. — Я же сказал. У меня нет… Она взглядом заставила его замолчать: — Вы любите овсянку? — Нет. — Он поморщился. — Другие злаковые? — Нет. Клэр нахмурилась, и душа Мэтта ушла в пятки. Он будет ужасным отцом. — Пудинг? Он оживился: — Да! Я люблю маленькие пудинги. — Где у вас кухня? Он провел ее по двум коридорам и через двойные двери, и наконец они оказались в помещении размером с ресторанную кухню, с мебелью из нержавеющей стали. — Насколько я поняла, в доме есть еще и бальная зала. — Нет. — Он подошел к ближайшему холодильнику. — Зал для вечеринок. Мэтт остановился и решил посмотреть вокруг глазами Клэр. Его дом был большим и красивым и одновременно холодным и пугающим. Ребенок может здесь заблудиться и почувствовать себя одиноким. Он не хотел, чтобы Белла маялась от одиночества. Он не желал ей того, что испытал сам. Распахнув дверцу холодильника, он достал оттуда две маленькие порции пудинга: — Шоколадный или ванильный? — Ванильный. Вам придется купить настоящее детское питание. — Можно позвонить, — сказал он. — Позвонить? Достав ложку, он указал Клэр на столик в дальнем углу кухни: — Присаживайтесь. Она усадила Беллу на колени и взяла у Мэтта пудинг и ложку. Заворковав, Белла протянула ручки к пудингу. Пока Клэр открывала пудинг, Мэтт подошел к столу в другом конце кухни и уселся перед компьютером. После быстрого поиска он заявил: — Я нашел телефон нашего бакалейщика. — Он набрал номер на мобильном телефоне. — Это Мэтт Паттерсон. Я хочу сделать заказ. У меня в доме шестимесячный ребенок. Ему нужно детское питание. — Он помолчал, давая клерку возможность сделать запись. — И немного молока. — Пауза. — С доставкой. Спасибо. Отправив ложку пудинга в рот Беллы, Клэр сказала: — Вы ведь не уточнили, какое детское питание нужно. — Они сами определятся. Им за это платят. Это первоклассный магазин. Причмокнув, Белла схватила Клэр за руку, словно требуя очередную порцию пудинга. Клэр рассмеялась: — Она очень голодна. — Я вижу. — Мэтт побрел к столу и присел, чтобы его глаза были на одном уровне с глазами Беллы. — Эй, малышка, вкусно? Девочка хихикнула. Впервые за несколько дней Мэтт почувствовал облегчение и улыбнулся. Он не знает точно, что следует делать, но у него достаточно денег, чтобы нанять опытных людей. Мэтт поднялся: — Итак, с памперсом решили. Еду доставят. Я думаю, нужно заказать кроватку. Взвизгнув, Белла ударила о стол пухлыми ручками. Клэр быстро отправила ей в рот очередную порцию пудинга и посмотрела на Мэтта: |