
Онлайн книга «Как на вулкане»
— Конечно нет! Мы были бы ужасной парой. — Мне так не показалось прошлой ночью… и сегодня утром, когда ты выкрикивала мое имя. К ее лицу прилила кровь. — Это обычная сексуальная совместимость, случайный всплеск гормонов. У меня на личном фронте сейчас затишье, поэтому я согласилась быть с тобой. — И надолго это затишье? — парировал он. — Не твое дело! — Угу. Похоже, Сэм научился читать ее мысли. Неужели он догадался, как ждала она шанса быть с ним рядом? Если он это поймет, она умрет от унижения… Аннелиз посмотрела на огонь, чтобы не встречаться взглядом с Сэмом: — Мне убрать посуду? Сэм встал, собирая тарелки: — Не двигайся. Сейчас принесу десерт. Когда Сэм вышел из комнаты, она опустила голову на руки, но несколько мгновений спустя резко выпрямилась — он вернулся с двумя вазочками с ванильным мороженым, украшенным клубникой. Увидев ее изумление, он усмехнулся: — Каждое лето бабушка делает много мороженого. — Он украсил каждую порцию завитком взбитых сливок. — Приятного аппетита! Аннелиз неохотно взяла десертную ложку. В конце концов, Сэм предложил ей просто мороженое! В этом нет никакого сексуального подтекста. Так отчего у нее вспотели ладони, а сердце учащенно забилось? Клубника пробудила воспоминания о долгих жарких летних днях и счастливом времени — раннем детстве Аннелиз в «Вольф-Маунтин». Тогда она была слишком мала, чтобы понять, какие страхи терзают отца… Словно прочтя ее мысли, Сэм постучал ложкой по краю своей вазочки: — Очнись, Аннелиз. О чем ты думаешь? Она слизнула каплю растаявшего мороженого с верхней губы: — Я вспоминала детство. Какое оно было яркое и свободное. — Я завидовал вам, живущим в «Вольф-Маунтин». Ты не помнишь… Тебе было только пять или шесть лет, когда это произошло. Твои братья и я пошли купаться нагишом в ручье. Тебя оставили на страже. Но ты уснула, и твои отец, дядя и мой отец нашли нас. Они отругали нас за то, что мы втянули тебя в свою авантюру. — Мой отец всегда опекал меня и сейчас опекает. — Это значит, мы с тобой рискуем? Она нахмурилась: — Мне не пять лет! И я не живу в доме отца. Теперь я самостоятельный человек. — То есть твои братья за тобой не присматривают? Она даже пожалела, что не может ответить отрицательно. Нет смысла лгать. Сэм отлично знает ее семью. — Мы поддерживаем иллюзию, будто я живу, как мне хочется. Да, они за мной присматривают. Они знают обо мне почти все. — И все же ты говорила, будто хочешь иметь собственный дом на горе. Она усмехнулась: — Неужели это так странно? — Как должен выглядеть твой дом? — Если честно, я не знаю. Ну, у меня смутное представление об остекленной веранде с плетеной мебелью, где я буду сидеть и смотреть на дождь… Что касается самого дома, то конкретного стиля нет. Мне хотелось лишь, чтобы в нем было мирно и уютно. Мне нужно место, где я могла бы ото всех спрятаться. — А этот твой дом рассчитан на детей? Аннелиз насторожилась: — Может быть, несколько игрушек для племянников и племянниц. Возможно, двухъярусная кровать… — То есть ты не планируешь однажды стать матерью? — Нет! — категорично ответила она и отодвинула вазочку с десертом в сторону, хотя съела меньше половины. — А твой дом будет рассчитан на детей? Сэм пожал плечами: — Сюда я буду приезжать только на выходные и праздники. Я собираюсь построить большой дом недалеко от Шарлоттсвилла. Последние пару лет я подыскиваю земельный участок. — Понятно. — Еда осела свинцовой тяжестью в желудке Аннелиз. Наступила гнетущая тишина. Она изо всех сил пыталась сменить тему: — Я уже заказала много вещей. Если погода наладится, их привезут в понедельник днем. Я буду красить одну комнату за другой. — Для этой работы можно нанять людей, — сказал он, слегка нахмурившись. — Бабушка платит тебе за дизайн, а не за покраску стен. — У меня высокие требования, — призналась Аннелиз. — И я помешана на контроле качества. Я работаю по принципу: хочешь, чтобы все было идеально, сделай сам. — Тогда закажи новую лестницу, — проворчал он. — Я не стану оплачивать вызов скорой помощи. Внезапно оба вспомнили о недавней ссоре. Аннелиз напряглась. — Если ты не хочешь, чтобы я помогла тебе с посудой, — заявила она, — тогда пойду почитаю хорошую книгу и буду готовиться ко сну. Сэм потянулся через стол и схватил ее за запястье: — Нет! — Что? — Она затрепетала от такой мужланской выходки. Сэм встал, заставляя Аннелиз тоже подняться. — У меня есть планы на вечер, — мягко сказал он, чувственно глядя на нее. — Или ты со мной сотрудничаешь, или мне придется тебя убеждать. — Боже, до чего же ты высокомерный осел! Они стояли так близко друг к другу, что она разглядела крошечный шрам на его правой скуле. Тело Сэма излучало тепло и такой привлекательный запах. — А ты чрезмерно строптива, — произнес он, глядя на ее разомкнутые губы. — Одному Богу известно, почему я хочу тебя. — Да, непонятно… Он обернул прядь ее волос вокруг пальца: — Как, по-твоему, почему? — Тебе скучно? — Ничуть. — Тебе понравилось, что я бросила тебе вызов? — То есть? — Я не знаю, — пожала она плечами, отошла от Сэма и встала напротив камина. — Возможно, ты подсознательно хочешь доказать, как неотразим? — Бывало, женщины меня отвергали, Аннелиз. Поверь мне. — Чего же ты от меня хочешь? — Ты обещала быть со мной эти выходные, — произнес Сэм. — Пока не растает снег. Давай объявим перемирие. Насладимся сегодняшним и завтрашним днем. А в понедельник утром ты решишь, уезжать мне отсюда или нет. Без тебя. — Конечно ты уедешь! Зачем тебе оставаться? Ты только будешь крутиться у меня под ногами! Сэм пошел в ее сторону — Аннелиз стала пятиться в нишу у камина. Сэм выключил свет — в комнате воцарился полумрак, свет исходил только от пламени камина и свечи. — Перемирие означает одно — ты должна притвориться, как и я. Она уперлась спиной в стену: — Из меня плохая актриса. Сэм улыбнулся, сверкнув белыми зубами: |