
Онлайн книга «Как на вулкане»
— Сейчас? Да. Но я несколько раз переключу термостат, чтобы убедиться, что оно работает. А пока надень свитер. — Похоже, тебя холод совсем не пугает. — У меня отличный обмен веществ. И я крепче тебя. — Сэм помолчал, чувствуя нехарактерную для себя неуверенность. — Решай, — сказал он. — Если мы уедем отсюда прямо сейчас, то сможем добраться до города. Аннелиз уставилась на него широко раскрытыми глазами. — Я отменила все проекты, — тихо произнесла она, — чтобы сосредоточиться на нынешней работе. Я могу многое сделать даже в плохую погоду. Замеры и составление чертежей займет несколько дней. Но ты можешь возвращаться в Шарлоттсвилл. В неясном свете Сэму не удавалось прочесть выражение ее лица. — Я не могу оставить тебя одну, — сказал он, на самом деле не желая покидать Аннелиз. — Мало ли что случится… Она пожала плечами, в ее глазах промелькнуло беспокойство. — Я крепче, чем ты думаешь. Ты не несешь за меня ответственность. Он заправил прядь ее волос за ухо: — Я обещал бабушке ввести тебя в курс дела. Будет очень много информации. Поэтому мы оба остаемся. Сэм удивился, когда Аннелиз не оттолкнула его руку, а едва заметно приподняла в улыбке уголок рта: — Я полагаю, остаемся. В этот момент замигало освещение в доме. Аннелиз опасливо посмотрела на Сэма: — Началось? — Наверное, ветер раскачивает провод. Хотя, честно говоря, здешнее электроснабжение далеко от совершенства даже в хорошую погоду. И кстати, предстоит опустить под землю все коммуникации, чтобы дом приобрел первоначальный вид. — Боже, Сэм! На это уйдет целое состояние! Аннелиз родилась и выросла в одной из богатейших семей Америки, но даже она изумилась стоимости реконструкции. — Да, — сказал он, улыбаясь. — Но я сторонник сохранения исторической достоверности в архитектуре. Освещение замигало снова. — Пойду принесу побольше дров. Если останемся без электричества, придется ночевать в гостиной. — Это за кухней, да? — Да. В двух комнатах один дымоход. К счастью, эта часть дома уже закончена. Приготовишь пару омлетов, пока я принесу дрова? Если электричество выключится, неплохо было бы поесть горячее. Аннелиз побледнела. Заметив это, Сэм насторожился: — Что случилось? — Из меня плохой повар, — сказала она, иронично усмехаясь. — Ничего страшного, — заверил он ее. — В холодильнике осталось мясо от обеда. Просто порежь ветчины. Она поморщилась и на долю секунды стала выглядеть чересчур уязвимой. — Я серьезно, Сэм. Я совершенно не умею готовить… — Неудивительно. Ты выросла без матери. — Я хотела, чтобы меня обучил повар. Мне тогда было тринадцать лет. Но папа сказал — мне не подобает торчать на кухне. Я, по его мнению, должна учить латынь и греческий язык. — А в университете? — Я жила в общежитии и питалась в кафетерии. Когда же стала жить одна, заказывала еду на дом. На мгновение он потерял дар речи. Аннелиз вздернула подбородок: — Я знаю, твоя бабушка сказочно хорошо готовит. И я уверена, твоя мать отличный повар. Но со мной тебе не повезло. Я планировала питаться хлопьями и консервированным тунцом, этого мне достаточно. Сэм втянул носом воздух. Ему казалось, будто он идет по минному полю. — Пустяки, Аннелиз. Ты просто застигла меня врасплох. Я считал тебя суперженщиной и не предполагал, что ты чего-то не умеешь делать. Она расслабила плечи: — Приятно слышать. Он потянул прядь ее волос: — Я могу быть милым. Если меня не провоцируют… — Это камень в мой огород? Он невинно выгнул бровь: — Как я могу! Они тихо рассмеялись, и он почувствовал, как что-то меняется в их отношениях — причем к лучшему. Аннелиз замахала руками: — Иди за дровами. Я приготовлю бутерброды. И еще я в состоянии разогреть суп. — Ну, тогда действуй, — сказал он. — Ничего больше нам и не понадобится. Сэм присвистывал, перенося дрова в дом. Он предвкушал вечер в обществе красивой женщины… Когда Сэм вернулся в дом, его встретило тепло и громкая песня в исполнении Адель. Аннелиз подпевала, не обращая внимания на пришедшего Сэма. Она склонилась над кухонным столом, раскладывая салфетки для тарелок и серебряные столовые приборы. Он махнул рукой, надеясь попасть в ее периферийное зрение. Аннелиз подпрыгнула на месте, схватившись за грудь. — Ты меня напугал! — Она уменьшила громкость своего смартфона. — Готов ужинать? Сэм повесил мокрую куртку на стул и пододвинул его к батарее отопления. Аннелиз поставила перед ним откупоренную бутылку пива, миску томатного супа и небольшую тарелку с уныло выглядящими поджаренными тостами с сыром. Они не обуглились, но достаточно подгорели, потому что Аннелиз положила на них слишком много сыра. Подождав, пока Сэм начнет ужинать, она молчаливо взяла свою порцию и села за стол. Краем глаза Сэм на нее поглядывал. Аннелиз завязала волосы в толстый хвост, обнажив шею. Счастливчик тот, кому дозволят поцеловать эту шейку… Сэм отпил пива и с глухим стуком поставил бутылку на стол. Откинувшись на спинку стула, он уставился на Аннелиз: — Аннелиз, разве в Шарлоттсвилле нет парня, который будет по тебе скучать? Она настороженно на него покосилась: — В данный момент — нет. Я очень занята на работе. Последний парень, с которым я встречалась, мне надоел. И вообще — у меня нет времени на романтическую ерунду! Он поднял бровь: — Ерунду? — Ну, эсэмэски по двадцать раз в день, долгие ужины и прогулки в парке, держась за руки. Тот парень сдвинулся на романтике. Сэм усмехнулся: — Многим женщинам нравятся такие вещи. Аннелиз нахмурилась: — Я не умею готовить, и я не романтик. К чему еще хочешь придраться? — Успокойся, принцесса. Я не придираюсь. Просто считаю тебя фантастически талантливой! Меня впечатлило то, как ты организовала карнавал для новой школы в Бертоне. Она прищурилась, словно пытаясь найти сарказм в его словах: — Кажется, ты там был? — Я не заговаривал с тобой, потому что ты была очень занята. Ты походила на генерала, командующего армией. Все прошло гладко, насколько я понял. |