Онлайн книга «Где бы ты ни был...»
|
— Я здесь. Дебора попыталась подняться, крепко держась за ствол дерева. Лошадь без всадника оказалась ее кобылой. Мужчина на огромном черном жеребце держал ее за повод. Это был Гарри Чивнинг. — Что за прелестное видение! — насмешливо воскликнул он. Он спешился и протянул Деборе руку. Она подала ему свою, но когда он попытался помочь ей подняться, нога Деборы подкосилась, и она буквально упала ему на руки. — Осторожнее. Он нагло ухмыльнулся, крепко прижал ее к себе и посмотрел на поврежденную ногу. — Что случилось? — Мистер Чивнинг, будьте добры, помогите мне сесть в седло, я поскачу дальше. — Поскачете дальше? — удивился он. — С растянутой лодыжкой? Или дело обстоит похуже? Она попыталась высвободиться из его объятий, но поняла, что это бесполезно. Он осторожно опустил ее на землю и осмотрел ногу. Затем рывком оторвал рукав от своей рубашки, плотно забинтовал ее лодыжку и посадил в седло. — Дальше мы поскачем вместе, — заявил он, — но только дорогу буду выбирать я. — У меня договоренность о встрече. Премного вам обязана за помощь, но дальше я поеду одна. — Вы вообще-то можете отличить север от юга? — издевательски спросил Чивнинг. — Я провожу вас. Дебора перестала сопротивляться, и какое-то время они молча скакали рядом. Навряд ли он собирался доставить ее в Сэксволд-холл. — Я хотела задать вам вопрос, мистер Чивнинг, — произнесла Дебора. — Что-то тогда произошло. Я знаю. Что сделали Эдвин или Беатрис? — Дело не в том, что сделал Эдвин, — недолго думая, ответил Чивнинг, — а в том, чего он не сделал. — Вы совратили его на игру. — Уверяю вас, что играл он только по собственной воле. — Вы использовали его и обманули… Чивнинг с возмущением посмотрел на Дебору. — Мои друзья и я, мисс, люди чести. Мы играем по правилам и платим свои долги. — Таково ваше понятие о чести? — Нам этого достаточно. Каждый ждет от другого, что тот честно выполнит свои обязательства. В последний раз Эдвин проиграл. Но одно я могу сказать точно: он заплатил свой долг. — Что вы хотите этим сказать? В чем заключалось пари? — Больше я ничего не скажу, леди Стеннард. — Я не леди Стеннард. — Но вскоре будете ею. — Я уже сообщила лорду Стеннарду, что не могу стать его женой. И сделала это достаточно ясно. — Серьезно? — спросил Чивнинг. — Тогда, значит, юный барон наврал мне. Он сказал, что вы согласны. — Джастин много вам должен? — спросила Дебора наугад. — Да, порядочную сумму. — И вы будете играть до тех пор, пока не разорите всех? — Может быть, до этого разорят меня самого. В этом и состоит азарт игры. — Хотите держать со мной пари, сэр? — спросила Дебора. — Хорошо, мисс Ричи, — рассмеялся Чивнинг, — на что будем спорить? — Я хочу знать всю правду о моей сестре. — Ого, — он покачал головой, — нет, об этом я говорить не буду. — Боитесь? — Я не имел ничего общего с этой историей и не хочу иметь. — Значит, не рискуете держать пари? — А что вы предлагаете? — заинтересовался он. — Поцелуй. — Поцелуй? — насмешливо переспросил он. — Но вы ведь это несерьезно, юная леди? Вы обманщица… — Так или иначе, я ничего не теряю, — ответила Дебора. — Вы всегда меня озадачивали, мисс Ричи. Если она проиграет несмотря на все свое бахвальство Дебора знала, что это возможно так же, как и выиграть — ей придется целовать его противные сладострастные губы. Но она надеялась выиграть. — У меня с собой нет ни костей, ни карт. Может, бросим монету или камешек?.. — Мне бы не хотелось слезать с лошади. — Дебора посмотрела на землю и показала на камень. — Вон там лежит маленький зрячий камень. Чивнинг спешился и поднял его. В середине его зияло крохотное отверстие. Чивнинг нашел еще один камешек подобного размера и протянул оба Деборе. — Как будем играть? — Возьмите в каждую руку по камню и спрячьте за спиной, — предложила Дебора, — потом покажите мне, и если я отгадаю, в какой руке зрячий камень, я выиграла. Он последовал ее предложению, и Дебора без промедления указала на его левую руку. Чивнинг медленно разжал кулак. На его ладони им, казалось, подмигивал зрячий камень. — Последнее, что проиграл Эдвин, была Беатрис, — произнес Чивнинг. Дебора зашаталась в седле. Она выиграла, но была наказана за это. — Как вы и предполагали, Эдвин проиграл все свои деньги Джастину. — А деньги своей жены? — Это одно и то же, не так ли? — И когда были проиграны деньги Беатрис?.. — Джастин дал ему последний шанс — общество Беатрис на неделю в уплату всех долгов. Должен заметить, все было в высшей степени благородно. — И Эдвин проиграл. — Да, проиграл. Беатрис на неделю была помещена в склеп Стеннардов. У меня нет никаких сомнений в том, что Джастин, э-э… хорошо обращался с ней. Перед ними возникла усадьба Стеннард-Прайори. Дебора с ненавистью посмотрела на дом. — Так вот, что убило ее, — тихо проговорила она. Чивнинг осторожно помог ей слезть с лошади, и в тот же момент из дома выскочил Джастин. — Как вы только могли, при такой погоде! — Голос Джастина звучал пронзительно. — О чем вы думали? Что… — Твоя невеста сломала лодыжку, — вмешался Чивнинг. Злоба Джастина тут же обернулась состраданием. — Теперь она уже и сломала ногу? Нет, ваш отъезд сейчас просто невозможен, моя дорогая. Он позвал двух слуг, которые отнесли Дебору в ее комнату. Кирсти помогала ей раздеться и причитала: — Ох, мисс, что опять произошло? Вам срочно необходим доктор. — Я хочу, чтобы послали за сэром Рэнделлом Гонтом. Вернувшись через некоторое время, Кирсти старательно избегала взгляда Деборы. — Его сиятельство беседует со своим другом. Я не хотела ему мешать и передала вашу просьбу мисс Изабель. Вскоре после этого в дверь постучали, и Кирсти издала испуганный возглас. Вошел Джастин. Повинуясь его взгляду, Кирсти мгновенно покинула комнату. Джастин остановился у кровати в ногах Деборы. |