
Онлайн книга «Оборотень по особым поручениям»
Я бы мог добавить к этому списку еще два покушения – на убийство и на кражу, а также первопричину всего этого – насильственную смерть Генри Уоррена. Но я вынужден был молчать, в том числе и по причинам вполне прозаическим: собаки не говорят. Интересно, а не мог ли Тоби стащить все эти украшения? Уже понятно, что он не брезгует некрасивыми методами (жаль только, что доказать это невозможно), так что вполне мог ограбить и родственников. Другой вопрос, зачем ему это могло понадобиться… Настойчиво задребезжал дверной звонок, и миссис Донован удалилась, чтобы впустить гостя. Я насторожил уши – судя по всему, нас навестил инспектор. Это действительно оказался Рассел: хмурый, уставший и явно во вчерашнем костюме. В шаге от него почтительно замер констебль. – Доброе утро, – сказал инспектор мрачно. – Вы легки на помине! – заметил Дэйв. – Мы как раз обсуждали, что пора посылать за полицией. – Что такое? – насторожился инспектор. Пусть он и не был псом, но принимать охотничью стойку умел. – Еще убийство? Кто, кого, за что? – Упаси бог! – гневно перекрестился мистер Бейнс. – Как вы могли такое подумать?! Судя по иронично поднятой брови Рассела, об этой семейке он уже мог подумать что угодно. – У нас вещи пропадать начали, – объяснила Бэйби. – Ну, личные вещи, а не… сокровища. – Вы собираетесь подавать заявление? – вперил в нее взгляд инспектор. Кажется, перспектива еще одного дела, связанного с Уорреном и его наследниками, Рассела нисколько не воодушевляла. – Н-нет, – запнулась она, потом встряхнула крашеными волосами. – Но вы же можете поискать, правда? – Неофициально, – подсказал Дэйв. – Я думаю, это может обождать, – холодно произнес инспектор. – Я приехал с ордером на арест мистера Эндрю Уоррена. – Что?! – в один голос сказали минимум трое, а я бы потерял дар речи, если бы не был собакой. – Как, почему?.. Я посмотрел на Эндрю. Тот побледнел, но ничего не сказал. От него пахло страхом, но… сложно объяснить человеку то, что ощущает собака. Он боялся, да, но был в этом ощущении некий оттенок облегчения, словно он заранее знал, что так и выйдет. «Я еще не утратил остатков порядочности», – вспомнил я его слова. Интересно, за что же его?.. – За что вы его?! – озвучила мои мысли Фиона. – Не за что, а почему, – машинально поправил Рассел. – По подозрению в причастности к убийству Генри Уоррена. – Как… убийству? – опешил Бейнс-старший. Эстер, кажется, боролась с желанием одновременно взяться за карандаш и посочувствовать Эндрю. Фиона прижала ладошку к губам, Тоби нахмурился, Майя насторожилась, Дэйв протяжно присвистнул. Бэйби вполголоса сказала несколько слов, совсем не подобающих воспитанной девице, а Хелен подняла брови. Кажется, одна только экономка не выказала удивления (но это и понятно, поскольку неожиданностью для нее это точно не стало). – Я… я не… – начал было Уоррен. – Расскажете об этом в участке, – сказал ему инспектор. – Констебль! Проводите задержанного в машину. – Я не убивал никого! – выкрикнул Эндрю, но сопротивляться констеблю даже не пытался. Да и куда ему, с одной-то здоровой рукой! – Зачем мне убивать его?! Мэри! – Успокойтесь, мистер Уоррен, я полагаю, инспектор во всем разберется, – чуть заметно улыбнулась миссис Донован. – Я знаю, что вы не убийца. Вам не было в этом выгоды. Эндрю просветлел лицом и позволил увести себя, Дэйв же решительно загородил дорогу инспектору и потребовал объяснений. – Обождите в машине! – велел тот констеблю и тяжело вздохнул. – Ну что вам еще? Ваша семейка меня точно вгонит в гроб! – Хоть скажите, за что вы забираете Энди? – попросил Дэйв. – Я уже сказал. – Но почему его заподозрили? – встряла Эстер, проигнорировав грозный взгляд отца. – Вообще-то, с помощью душеприказчика мы проверили вас всех, – серьезно сказал Рассел. – Всех, кто значится в списке, ну и родственников, ясное дело. Вы все – настоящие, а вот в подлинности Эндрю Уоррена есть некоторые сомнения. Не позднее чем завтра мы получим все нужные бумаги. Хорошо, что он ни словом не обмолвился о Майе, не то бы я точно цапнул его за лодыжку! – А также имеются сомнения в чистоте его помыслов, – высокопарно добавил инспектор. – Его видели неподалеку еще до смерти мистера Уоррена. Однако отчего-то он не явился проведать папочку, верно, миссис Донован? – Я впервые увидела этого молодого человека несколько дней назад. И Ген… хозяин никогда не говорил о том, что у него есть сын, – сказала экономка. – Более того… Она оборвала фразу и поджала губы. Бейнс недовольно засопел. Кажется, его подозрения относительно миссис Донован и Генри Уоррена укрепились. – Ну вот. Его видели в нескольких дансингах в соседних городках – у меня неплохая агентурная сеть, знаю, кого и о чем спрашивать, – ухмыльнулся Рассел. – Мистер Эндрю – мужчина приметный, его сложно пропустить. Его опознали хозяева, сдававшие комнаты, и девицы, бывавшие на танцах. Словом, он жил неподалеку не меньше пары недель. Представлялся бывшим военным, а зарабатывал как платный танцор. Я вспомнил, как Эндрю старательно оттаптывал ноги партнершам, и вдруг понял, что это и впрямь выглядело нарочито. Майя нахмурилась и задумчиво сказала: – А ведь он в самом деле умел танцевать. Лили что-то такое сказала… не помню точно, увы. А я еще подумала, что она, наверное, танцовщица… – Ну да, она одно время подвизалась в кабаре, – подтвердил Дэйв, – потом поднакопила и перестала плясать за деньги, но танцы все равно любила и часто ходила на танцевальные вечеринки. Так что она вполне могла понять, валяет партнер дурака или вправду не умеет танцевать. – Вот! – довольно сказал инспектор. – Она могла его узнать и выдать. Вот и мотив для ее убийства… Наследство и ненужная свидетельница! Вдруг она стала бы его шантажировать? Эстер записала. – Чем шантажировать? – простонала Хелен. – Тем, что видела его здесь до того, как погиб Генри Уоррен! По-моему, инспектор устроил спектакль с пока не вполне ясными мне целями. Я ведь рассказал ему, что к убийству Генри и посудомойки приложил руку (или что там у него?) охранник талисмана, а вовсе не живой человек. Хотя с чего я взял, что Эндрю не мог быть причастен к смерти «папочки»? Конечно, камень привез Генри, но ведь почему-то сюда он сумел доставить его беспрепятственно, а это долгие недели пути! И только в Эбервиль-хаусе хранитель талисмана вдруг словно взбесился и задушил сначала Генри, а потом и служанку. Что, если… Я даже зажмурился, лихорадочно обдумывая свою мысль. Шеф ведь говорил, что камнем интересовались иностранные разведки! А Эндрю вполне мог оказаться резидентом! Тогда все сходилось. |