
Онлайн книга «Восход»
Ребенок пытался повторить за ней слова, морща лобик от старания. Все смотрели на него и улыбались. Но тревога ни на мгновение не покидала их сердца. В тот день и на следующий в Фамагусте царила тишина. Но окрестные деревни были захвачены турецкой армией, и войска двигались вглубь острова. Национальная гвардия, несмотря на отчаянное сопротивление, была разгромлена. – Их уже пятьдесят тысяч, а новые силы все прибывают, – сказал Василис Маркосу. – Это преувеличение! – воскликнул Маркос. – Когда ты так говоришь, ты только усугубляешь положение! Если верить радио, цифра была вдвое меньше. Однако пока политики и дипломаты продолжали переговоры, она увеличивалась. Встреча министров иностранных дел Турции, Греции и Великобритании проходила в Женеве. – Как можно о чем-то договориться, если на острове находятся турецкие войска? – сказал Василис. – Так ничего не выйдет. Паникос продолжал каждый день прилежно ходить на работу в магазин электротоваров. Мария проводила много времени внизу, с родителями. Она тяжело переносила беременность в такую жару, и ей нужна была помощь с Василакисом. – Мама, нужно собрать одежду для беженцев, – сказала она. – Я слышала объявление. Тысячи людей уже покинули свои дома в Кирении, спасаясь от турецкой армии. У них ничего не было. На следующий день за ужином они слушали выпуск последних известий. – Заключен мирный договор, – сообщил диктор. – Вот видите! – воскликнула Мария. – Все будет хорошо. – Ш-ш-ш, Мария! – сказал Василис. – Дай послушать. Услышанное вселило в них надежду. Договор подписали все министры иностранных дел – Греции, Турции и Великобритании. Турецкие военные силы останутся, но их число будет сокращено. Обе стороны обещали не нарушать мирного соглашения. Они молча слушали известие о том, что турецкий командующий отказался от требования, чтобы силы ООН покинули районы, контролируемые турками. Состоялись встречи с новым президентом Клиридисом, а также с лидером турок-киприотов Рауфом Денкташом. – Значит, все вернется в нормальное состояние? – хмыкнул Василис. – Верится с трудом. – Но похоже, огонь уже прекратился, – заметил Паникос. – Дай-то Бог, – прошептала Мария. Но для Ирини все это не имело значения. Она не могла радоваться миру, пока Христос не вернется. Не притронувшись к еде, она молча собрала тарелки. Как обычно, мать поставила приборы и для младшего сына. Неподалеку семья Ёзкан тоже ужинала. Они вздохнули с облегчением, услышав известие о прекращении огня. – Может, Али теперь вернется, – с надеждой в голосе сказал Хусейн матери. – Надеюсь, – отозвалась она едва слышно. – А о Христосе есть какие-нибудь новости? – спросил сын. – Насколько знаю, никаких, – ответила она. – Они тоже с ума сходят от беспокойства. – Может, теперь, когда договор подписан, он вернется, – предположил Халит. Эмин регулярно заходила к Ирини, а в последнее время делала это даже чаще обычного. Женщины могли поделиться друг с другом своей тревогой за сыновей. – Зачем так часто ходить? – бурчал Халит, считавший, что они должны держаться подальше друг от друга. – Затем, что Ирини – моя подруга! – сердито отвечала Эмин. Время, проведенное в ночном клубе во время бомбежек, сблизило Афродити и фрау Брухмайер. Несмотря на то что обычная жизнь в Фамагусте еще не восстановилась, кафе работали, и женщины часто ходили туда вместе, чтобы скоротать время. – Думаю съездить в Германию на несколько недель, – сказала фрау Брухмайер. – Пока все не успокоится. Афродити не смогла скрыть разочарования. Когда они проводили время вместе, ей не так сильно хотелось видеть Маркоса. – Не беспокойтесь, милая, – сказала пожилая немка. – Долго я там не пробуду. Такой жизни, как здесь, я нигде не найду… Дамы допили кофе и разошлись. На следующее утро Афродити приехала в отель рано, чтобы проводить подругу. Маркос был уже на месте: он хотел убедиться, что транспорт организован. Втроем они стояли перед отелем. – Милые мои, я буду считать дни до возвращения, – сказала фрау Брухмайер. Они помахали ей на прощание. – Маркос, я так по тебе соскучилась, – прошептала Афродити, продолжая улыбаться и махать рукой. Свободных номеров в отеле было в избытке, но они поодиночке тайком поднялись в пентхаус и занимались любовью как в первый раз. Через несколько дней Эмин снова зашла к Георгиу. Оптимизм, вселившийся в них после объявления о соглашении, почти сразу же улетучился. Конфликт был далек от разрешения, и планировался второй раунд переговоров в Женеве. – Ирини, дорогая, – сказала Эмин со слезами в голосе. – Я чувствую, что должна просить у тебя прощения. – Ты? За что? – За то, что происходит, – ответила Эмин. – Как турецкие солдаты могут так себя вести?! Они убивают женщин и детей. Мужчин согнали в лагеря. – Прекращение огня ничего не дало, да? Женщины обнялись. Часто им не хватало слов, но их объединяла общая тревога, и это придавало им сил. Они винили во всем происходящем своих соотечественников и никогда друг друга. Вместо сокращения турецкие войска наращивали живую силу и вооружение. Деревни греков-киприотов в горах вблизи Кирении подверглись нападению и были захвачены. Тысячи других бомбили и обстреливали из минометов. Ларнака на южном берегу тоже стала мишенью. Несмотря на соглашение о прекращении огня, турецкие войска медленно, но неуклонно продвигались на юг. Женщины разговаривали, а вдали слышалась приглушенная канонада минометов. Бои продолжались на окраине Фамагусты, где тысячи турок-киприотов все еще выдерживали осаду, отрезанные от остального мира стенами средневекового города. Порт был по-прежнему закрыт. Ирини продолжала надеяться, что Макариос вернется и спасет их. До них доходили слухи, что их опальный президент находится в Британии. – Он говорит, что хочет, чтобы греки и турки-киприоты жили в мире, – сказала она. – Но сначала нам нужно избавиться от всех этих захватчиков, – ответила ей Эмин. – Пока они будут продолжать убивать людей, никакого мира не будет. Множились слухи об изнасилованиях и массовых убийствах греков-киприотов на территориях, захваченных турками. А в то же время турки-киприоты обвиняли греков-киприотов в убийствах и мародерстве. Взаимные обвинения в нарушении прав человека и актах насилия росли. И та и другая сторона удерживали заложников. Толпы мужчин, женщин и детей из обеих общин стали беженцами. Несмотря на соглашение, мира на острове не было. |