
Онлайн книга «В объятиях незнакомца»
![]() – Что ж, – Делайла посмотрела в потолок, – это определенно… Сэм тихо засмеялся. – Стоило того, чтобы ждать? – Можно сказать и так. – Делайла улыбнулась. – Определенно так. – С возвращением, миссис Харгейт. Делайла посмотрела на Сэма. – Надеюсь, ты понимаешь, что я не собиралась делать этого, когда пришла к тебе? – В самом деле? – Не говори ерунды. – Ее возражение прозвучало не слишком искренне. Тем более что Делайла не предпринимала попытки покинуть постель Сэма. – В таком случае прими мои извинения. Я, должно быть, неверно тебя понял. – Сэм задумчиво покачал головой. – Ты не стучала в мою дверь, одетая лишь в кружевной пеньюар и почти прозрачную сорочку… – Она совершенно не прозрачная. – Именно такая, если ты стоишь перед лампой. – Очень практично. – Делайла приподнялась на локтях и окинула взглядом комнату. – Только вот где она? – Да, она действительно практична. – Сэм улыбнулся. – Особенно когда перед ней стоишь ты. – Постараюсь не забыть об этом, когда в следующий раз постучу в дверь спальни мужчины посреди ночи, – чопорно произнесла Делайла. Сэм рассмеялся. – Но ведь ты не делаешь ничего подобного. – Так и есть. Случившееся в Нью-Йорке – исключение. – Губы Делайлы изогнулись в довольной улыбке. – И сегодня тоже. Сэм с минуту смотрел на лежащую рядом с ним женщину. И как он ее отпустил? – Я скучал по тебе, Ди. – Так меня называет только Тедди. – Теперь не только она. Мне нравится это имя. Кроме того, Сэмьюэл и Делайла звучит как-то уж слишком по-библейски. – Господи, Сэм. – Делайла села на кровати, подложила под спину подушку и натянула повыше одеяло. – Мы не пара. И я вовсе не хочу… – Нет? – С губ Сэма сорвался тихий смех. – Нет. И уж точно я не планировала этого. Я думала, ты понял. – Планы меняются. – Только не мои. – Делайла покачала головой. – Тебя точно в них не было. – Ты сейчас снова стала практичной и рациональной, да? – Сэм взял Делайлу за руку. – Я пытаюсь. – Она многозначительно посмотрела на свою руку. – А ты усложняешь мне задачу. – Хорошо. – Сэм наклонился и поцеловал руку Делайлы на сгибе локтя. – Если бы я был преданным традициям человеком, а деньги достались бы мне от самого короля Артура… – Ты понимаешь, что король Артур – всего лишь легенда? – …Ты бы пыталась сейчас придумать, как заставить меня сделать тебе предложение. Делайла собралась уже все отрицать, но потом улыбнулась: – Возможно. Сэм тихо засмеялся. – Значит, настал момент, когда ты скажешь, что нам лучше никогда больше не видеться? – Нет. – Делайла вздохнула. – Потому что это бесполезно. – Значит, ты хочешь увидеть меня снова? – Может, нам стоит уточнить значение глагола «увидеть»? – Я приму любое значение. Какое только ты захочешь. – Какое неожиданное проявление галантности. Снова. – Делайла улыбнулась. – Только ведь ты прекрасно знаешь, что я имела в виду. – К сожалению. – Сэм покрыл поцелуями руку Делайлы. – И с этим ничего нельзя поделать. Мы оба живем в Милверте. Ты настроен остаться здесь до свадьбы. К тому же ты близкий друг моего будущего зятя. – Делайла помолчала. – Знаешь, мне кажется, что теперь нам удастся вести себя в обществе друг друга более дружелюбно, чем раньше. – Сомневаюсь, что можно вести себя еще дружелюбнее, – пробормотал Сэм, целуя плечо Делайлы. – Ведь мы сняли существовавшее между нами напряжение. – Да, всему виной именно напряжение. – Вполне подходящее слово. Хотя «магия» было бы лучше. Делайла рассеянно потянула за одеяло. – Должна сказать, я еще никогда не чувствовала себя рядом с мужчиной так комфортно. Кроме разве что Грейсона и Уинфилда. Но их я знаю всю свою жизнь. – Так происходит, когда снимаешь напряжение. – Сэм слегка прикусил шею Делайлы, и она задрожала. – Теперь, когда я об этом думаю… – К Делайле вновь вернулась способность говорить с придыханием, которую Сэм считал столь неотразимой, и его желудок сжался. – Не могу припомнить, чтобы чувствовала себя такой расслабленной прежде. Во всяком случае рядом с мужчиной такого не было, – задумчиво добавила Делайла. Сэм отстранился и посмотрел на нее. – Ты хочешь поговорить об этом? Сейчас? Делайла пожала плечами: – Просто все это очень интересно, только и всего. Сэм сдвинул брови. – Почему? – Потому что с мужчинами всегда нужно быть настороже. Ведь им нельзя доверять. – Ты сейчас обвинила добрую половину человечества. – Знаешь, я уверена, что очень немногие достойны доверия. Именно поэтому, как мне кажется, мужчины и женщины редко становятся настоящими друзьями. – Потому что нам нельзя доверять? Делайла с укором улыбнулась: – Не стоит принимать это на свой счет. Мы же говорим не о тебе. – Меня это тоже касается самым непосредственным образом. Ведь я мужчина. – К тому же очень обидчивый. Как и все представители сильного пола. – Вообще-то, памятуя обо всем, что ты мне сказала с момента моего приезда в твой дом, можно справедливо заявить, что я уж точно не отношусь к числу обидчивых. Делайла улыбнулась. – Значит, доверять мужчинам нельзя? – Нет, когда дело касается женщин. – Даже мужьям? – О, особенно мужьям. – Понятно. Делайла сдвинула брови. – Не нужно искать в моих словах какой-то скрытый смысл. – Значит, мы говорим не о твоем муже? Делайла замолчала на долю секунды, но и этого оказалось достаточно. – Нет. И вновь Сэм отметил про себя ее нежелание говорить о покойном супруге. Так что лорд Харгейт, возможно, был не так уже совершенен, как она утверждала. – Потому что он был совершенством? – Совершенно верно. – Понятно. – Ты понимаешь гораздо меньше, чем тебе кажется, – мягко возразила Делайла. – Странно. Я всегда считал себя весьма проницательным. Делайла оставила эти слова без внимания. |