
Онлайн книга «Река надежды»
– Я же гово’ил! Иди посмот’и! – закричал Габриель, возвращаясь к матери. – Что ты там нашел, любовь моя? Куст малины? – Я гово’ил, что тут есть ст’аусы, а вы мне не ве’или! Смот’и, я нашел яйцо! Ог’омное! Изабель и Мари пошли через это цветущее море к Габриелю, который подскакивал от нетерпения возле своей находки. В густой траве белело нечто, весьма похожее на гигантское яйцо. Изабель нагнулась и осторожно его потрогала. Поверхность его, тусклая и сероватая, для скорлупы была слишком влажной. – Это не яйцо, Габи. Это – гриб. – Г’иб? Но у него же нет шляпки! – Вспомни те маленькие белые грибы-шарики, которые ты так любишь раздавливать ногой. Они лопаются, и на твоих чулках оседает коричневая пыль. Так вот, это гриб того же вида, только более крупный. – Это «волчий пук» [135] ? – Да, «волчий пук». Изабель улыбнулась. Но мальчик не спешил ей верить. Он стоял и сердито смотрел на гриб. – Вот это – «волчий пук»? – Да. Она аккуратно отделила гриб от грибницы. – Здо’ово! Это ж сколько из него выйдет пыли, когда я на него п’ыгну! На лице мальчика было написано такое блаженство, что Мари и Отемин расхохотались. – На этот раз ничего не получится. Он еще не перезрел! Лучше отнесем его домой и зажарим с луком. Получится очень вкусно! – Мам, я не хочу его есть! Я хочу его лопнуть! Невзирая на протесты сына, Изабель положила гриб в корзинку, выпрямилась и осмотрела окрестности. – Здесь должны быть другие грибы! Если мы их найдем, вечернее рагу будет еще вкуснее! – Фу! Габриель красноречиво поморщился. – Когда еда достается с таким трудом, носом не крутят! К тому же от супа с подосиновиками, лисичками и грибами-зонтиками еще никто не умирал! Давайте все вместе поищем грибы! Набрать малины и черники мы всегда успеем. Солнце уже стояло высоко, когда Изабель уложила в корзинку с ягодами корнетик из березовой коры, полный лесных орехов. С удовлетворением осмотрев «добычу», она накрыла корзину салфеткой. Мари как раз поднимала с земли свою корзину, когда рядом хрустнула ветка. Обе женщины подняли головы. – Наверное, заяц! Габриель с Отемин играли неподалеку. Они нашли выпавшего из гнезда птенца и мастерили для него новое гнездо. Передернув плечами, Изабель направилась было к детям, когда раздался звук, от которого волосы зашевелились на голове. У нее вдруг появилось ощущение, что за ними наблюдают. Скользнув взглядом по ближайшим деревьям, она крикнула: – Габриель, пора возвращаться! – Да, мамочка! А можно мы возьмем птенца с собой? Неужели в этом лесу действительно водятся makwa? – Можете взять. Качнулась ветка. У Изабель оборвалось сердце. Теперь она думала только о том, как бы поскорее увести отсюда детей. – Дети, поспешите! Габриель с Отемин с хохотом подбежали к ней. Изабель подтолкнула сына в том направлении, откуда они пришли. «Где-то должно быть раздвоенное дерево!» – проговорила она про себя, вспоминая, куда следует идти. – Да где же оно, это дерево? Теперь ей казалось, что все деревья похожи друг на друга, что десятки тропинок расходятся в разных направлениях. Изабель охватила паника. – Мари! Мари, я не знаю, куда идти! Мы заблудились! – Нет, мадам, – пробормотала служанка, которую тоже стал одолевать страх. – Я уверена, что нам туда! Вон по той тропинке! – Мамочка! – Габи, поспеши! Обернувшись, Изабель увидела, что мальчик смотрит на нее с очень странным выражением на лице. Вернее, не на нее, а на что-то или кого-то у нее за спиной. Она повернулась снова. Корзина выпала у нее из рук, и она закричала от страха: – А-а-а! Прямо перед ней возвышалось нечто грязное и лохматое, возникшее из лесной тени. – Мадам, простите! Я не хотел вас напугать. – Вы не хотели? Кто бы мог подумать! Еще не опомнившись от испуга, она уставилась на дуло охотничьего ружья, смотревшего прямо на нее. Незнакомец опустил ружье и кашлянул, прочищая горло. Потом он свистнул. Показался второй охотник. Он был выше ростом и стройнее, на смуглом лице выделялись глаза с удивительным золотистым оттенком, которые теперь внимательно осматривали поляну. При виде дамы он попытался изобразить доброжелательную улыбку. Габриель подошел ближе. Изабель взяла сына за руку, готовая бежать со всех ног. – Кто вы и что здесь делаете? – Я – Стюарт Макиннис, – представился первый мужчина. – А это мой брат Фрэнсис. – Макиннис? Так вы – шотландец? По вашему выговору этого не скажешь. – Я родился в Шотландии, но вырос на острове Антигуа. – Антигуа? Это объясняло и необычный акцент, и смуглую кожу его брата. – Далеко же вы ушли от дома, мсье Макиннис! – насмешливо бросила Изабель. – Или вы заблудились? – В этих краях мы всего два месяца! Наша мать умерла прошлым летом от желтой лихорадки, и, как только представился шанс, мы сбежали из рабства. Мы надеялись, что в Квебеке… По лицам парней разочарование читалось яснее, чем могли бы сказать слова. Они оба были чумазые и бородатые, и трудно было определить, с людьми какого рода ты имеешь дело. Притворившись, что хочет поднять корзинку, Изабель приподняла салфетку и нащупала нож. В следующее мгновение она продемонстрировала свое оружие незнакомцам. – Мари, бери детей и уходи! Предупреди Александера и Мунро, что в лесу мы повстречали очень интересных… makwas! – Но они же ушли на… – Беги скорее! Изабель так сверкнула на девушку глазами, что она поспешно схватила детей и потащила их за собой. Когда протесты сына затихли вдали, Изабель вздохнула свободнее. Она снова заговорила с незнакомцами, надеясь, что ее голос прозвучит в достаточной степени уверенно: – Уходите! Уходите отсюда, оставьте нас в покое! – Но мы не сделаем вам ничего плохого, мадам, поверьте! Стюарт посмотрел на маленький кухонный нож, поставил ружье дулом на землю, оперся на приклад, и на его сером от грязи лице блеснули два ряда на удивление белых зубов. Изабель и сама поняла, насколько комично выглядит со своим «оружием», особенно если учесть, что защищаться ей пришлось бы от двух сильных мужчин, и отступила на шаг. – Ладно! Тогда я уйду, но запрещаю вам идти следом! |