
Онлайн книга «29»
– Он больше, чем кажется на картинках, – восхитилась я. Я подошла поближе, чтобы прочитать надпись на колоколе. – Видишь, что там? – спросил Захария. – Слова не могу разобрать. – Я сощурилась (а потом, конечно же, вспомнила, что с моим теперешним зрением на «единицу» щуриться совсем не нужно). И объявите свободу на земле всем жителям ее. Лев. 25: 10 По заказу Ассамблеи провинции Пенсильвания для здания Законодательного собрания в Филадельфии Пасс и Стоу Филадельфия 1753 Как же кстати пришлась эта фраза именно в этот момент – как она была созвучна моим мыслям. Колокол Свободы был символом независимости, свободы и независимости от себя самой. Как жаль, что слова не встретились мне прежде, – очень жаль! Интересно, какие еще важные достопримечательности я упустила за эти годы. Мы еще какое-то время постояли, в молчании взирая на колокол. – Не понимаю, как так получилось, но спасибо, что привел меня сюда, – сказала я. – Всегда пожалуйста, – улыбнулся Зак. – Гас, спасибо, что впустили нас, – поблагодарила я охранника, когда мы выходили. – Пожалуйста, – отозвался тот. Пока Гас закрывал за нами дверь, я повернулась к Захарии: – Как тебе это удалось? – Я пожертвовал им много денег. Тем, кто делает большие пожертвования, такое позволяется. – Все, поняла, – ответила я. – К моему другу Говарду «скорая» из пенсильванской больницы приезжала по первому звонку, потому что он много пожертвовал на исследования. – Так Говард из Филадельфии? – перебил он меня. – А, ну да, но это было очень давно. Он переехал. – Я сочиняла на ходу. – В Чикаго. – А сколько же лет ему было, когда он делал такие пожертвования? – поинтересовался Зак, протягивая мне шлем. – Э-э-э, ну, это его семья жертвовала в основном, – соврала я. – Вот как. А как его фамилия? Просто мы тут в Филадельфии все друг друга знаем. – Нет, его семью ты не знаешь, – быстро ответила я, надевая шлем. – Они тоже переехали. – Ну ладно. – Он наконец сдался. – Ну как, ты вообще голодная? Какое счастье, что он сменил тему. – Да умираю с голоду! – воскликнула я. – Есть идеи? – Ну, можно заскочить в какой-нибудь из первоклассных ресторанов в центре, но я думаю, ты будешь не прочь отведать истинно филадельфийской еды. – Чизстейк! – обрадовалась я. – Ох, сколько лет я не ела чизстейк! Просто идеально. Разумеется, я бывала во всех этих ресторанах, куда он мог меня повезти. – Ты следишь за фигурой? – спросил Зак, кидая на меня оценивающий взгляд. – Нет. – Я покачала головой. – Я холестерина боюсь. – Вот и умница, – усмехнулся он. – Никогда не рано начинать думать о таких вещах. – Я, конечно, слежу за фигурой. Но у меня метаболизм хороший. Вот моя… моя… моя сестра пошла в отца. Вечно сидит на диете, хотя, по-моему, она больше говорит о ней, чем соблюдает. Но у нас с Люси не так. Мы можем есть практически все, что захотим. – Твоей сестре это, наверное, ужасно не нравится. Я секунду поразмыслила над его словами: – Знаешь, пожалуй, так и есть. Забираясь на мотоцикл второй раз в жизни, я думала: что ж, уж если эта махина меня не убила, то и от холестерина в чизстейке ничего не случится. – Твои слова мне по душе, – сказал он. – Но если тебе предстоит съесть первый чизстейк за много лет, надо, чтобы он был самый лучший! – В «Джуниорс», на Семнадцатую? – спросила я. – К «Пэту», на юг! – Поехали! – воскликнула я, перекрикивая шум заводящегося двигателя, и в следующее мгновение мы уже снова мчали по улице. Через несколько кварталов мы остановились на светофоре. – Ты там как? – поинтересовался Захария. – Если хочешь, можешь прибавить газу! * * * – Мне, пожалуйста, сэндвич по-филадельфийски, – обратилась я в окошко заказа, когда мы приехали к кафе. Человек за перегородкой посмотрел на меня с недоумением. – Ей с сырной пастой, – вмешался Захария. – Жареный лук будешь? – Да. – У меня слюнки потекли. – Тогда с пастой и добавить, – обернулся он к человеку за стойкой. – Два с пастой, добавить, пустой. – Что ты ему такое сказал? – спросила я, когда мы отошли от окошка. – Здесь чизстейки заказывают по-особому, – пояснил он. – Я взял нам сэндвичи со стейком и сырной пастой и с жареным луком. – Ага, это, значит, было «с пастой и добавить». – Я повторила, и он усмехнулся. – Ой, я бы лучше со швейцарским сыром. Может, сказать ему? Я повернулась было обратно к человеку в окошке. – О, ни в коем случае. – Зак остановил меня, будто я сказала что-то неподобающее. – Со швейцарским сыром здесь не делают. Нас отсюда вышвырнут. – Вот оно как! А что значит «пустой»? – Сэндвич получается лучше, если мякиш из хлеба вынуть. – О, вот это хитроумно. И калорий меньше. Надо будет сказать сестре, – добавила я. Хотя, с другой стороны, вообще-то, незачем лишний раз сердить Барбару, заводя разговор на такие темы. Я схватила ворох салфеток, а Захария нашел нам два места за столиком снаружи. Половину салфеток я отдала ему, а одну разложила на столе перед собой. – Ух ты, какие мы щепетильные, – с усмешкой сказал он. – Да, пожалуй, – отозвалась я. – Но кто знает, кто за этим столиком сидел? – Дельно подмечено, – согласился он и поставил передо мной мой чизстейк, а сам взял салфетку и, расправив, положил ее перед собой с преувеличенной аккуратностью. Откусывая от своего чизстейка – то есть сэндвича с пастой и «добавить» (между прочим, фантастически вкусного), – я отчаянно старалась не заляпаться жареным луком, брызнувшим с другого конца. – Не слишком изысканно, но вкусно, – подытожил Захария. – Лучше и не скажешь, – согласилась я. – Теперь можешь официально заявить своим друзьям в Чикаго, что ела чизстейк в самом подходящем месте. Думаю, это все равно что у вас сходить в «Джордано»? – А что это? – Ну, как сходить в «Джордано» поесть пиццы по-чикагски. Только не говори, что живешь в Чикаго и никогда не была в «Джордано». |