
Онлайн книга «Месть Триединого»
‒ У тех, кто пробовал, потом были в жизни… неприятности… ‒ Какие? ‒ тут же высунулся из-за Габлера Арамис. ‒ Разные… ‒ коротко ответил полицейский и вовсе отвернулся. Его товарищи молчали. Под флаингом уже проплывали предместья Стронгхолда ‒ небольшие дома были заключены в прямоугольники зеленых садов, ограниченные ровными линиями нешироких улиц. Ближе к центру дома становились выше, а улицы ‒ шире, они то и дело вливались в круги и овалы площадей. Никаких разрушений от бунта беллизонцев заметно не было ‒ город выглядел вполне обычно. Внешним своим видом на столицу он никак не тянул, не было в нем ничего ни монументального, ни изысканного… Заурядное место проживания тысяч людей, таких мест хватало на любой планете Империи. Граната, запрокинув голову и открыв рот, тряс над ним перевернутой фляжкой, безуспешно пытаясь извлечь из нее то, чего там уже не было. Портос шуршал обертками от батончиков, скатывая их в шарики. Глаза у него все равно оставались голодными, и он хищно поглядывал на полицейских, словно прикидывая, кем из них можно закусить. ‒ Да уж… ‒ протянул Арамис. ‒ Теперь, дорогой ты наш Прынц Датский, мы тебя обязаны поить по гроб жизни. ‒ Не возражаю, ‒ расслабленно сказал Граната и спрятал фляжку. ‒ Вот сейчас сядем, и можно будет приступать. За вырванных из лап смерти. Хотите ‒ верьте, хотите ‒ не верьте, но Гамлет спас парней от смерти! ‒ Эт-точно, ‒ кивнул Портос и щелчком отправил в Гранату шарик из обертки. ‒ Получи подарок! А Габлер подумал о том, что знает теперь, как выглядит его ангел-хранитель. Ангел-хранитель был курчавым и с большим носом. И то и дело разражался всякими стишками. * * * Процесс упаивания Гранаты пришлось пока отставить. Вместо того чтобы расположиться за уставленным бутылками столом в кабаке, файтерам было предложено устроиться на стульях в одном из помещений полицейского управления Стронгхолда. А за столом в одиночестве сидел хозяин кабинета, и никаких бутылок перед ним не стояло. И появления их не предвиделось ‒ Граната сразу это понял и заметно огорчился. Какое звание носил хозяин кабинета, осталось неизвестным, ‒ он был не в полицейской форме, а в коричневых брюках и тонком зеленом свитере с широким полукруглым вырезом, из которого поднималась крепкая шея. Желтоватое лицо, узкие глаза и редкие черные, тщательно прилизанные волосы безошибочно указывали на то, что полицейский был из «азиатов» ‒ так издавна называли этот тип людей. Почему именно так ‒ Габлер не помнил, а может, и не знал никогда. Отрекомендовался пол как Нисазава, и непонятно было, имя это или фамилия. Или сразу и то, и другое? Вопросов он задавал много, и сам кое-что объяснял. Хотя, собственно, объяснять было нечего. Каким образом посторонним удалось проникнуть в рубку управления галеры, оставалось неясным, равно как и то, кто же именно это был ‒ системы контроля оказались выведенными из строя, причем бесконтактно. Представить подобное можно было с трудом. Более того, ни один из членов экипажа не мог сказать об этом событии ровным счетом ничего. Ни-че-го! Они вполне сознательно включили тормозные двигатели. Вполне сознательно, описав петлю в пространстве, направили галеру назад, к Нова-Марсу. Вполне сознательно пошли на посадку в стороне от космодрома, и совершили ее виртуозно, не причинив вреда ни кораблю, ни пассажирам. Которым, кстати, было объявлено, что галера возвращается в пункт отправления по техническим причинам. Да, все они делали вполне сознательно, но почему они это делали, никто из них объяснить не мог. Никого постороннего они в рубке не видели и никаких приказов или угроз не слышали. Ни со стороны, ни в собственной голове. «Какие-то сказки бабушки Арины», ‒ туманно выразился мистер Нисазава. Троица файтеров подробно описала «девушек-студенток» и пояснила, с какой целью эти девушки к ним прицепились. Пролив, таким образом, свет на причину, по которой беллизонки не дали галере «Гней Помпей Магн» долететь не то что до Единорога, но и до саба. ‒ Понятно, ‒ пробормотал Нисазава, вздохнул и пригладил и без того приглаженные волосы. ‒ Теперь все понятно. Жрицы Беллиза… Спасайся, кто может… В комнате стало как-то особенно тихо. Габлер бросил взгляд в окно, и ему показалось, что листья на деревьях застыли. Хотя, когда файтеры шли от флаинга к зданию полицейского управления, дул довольно сильный ветер, гоняя пыль по посадочной площадке. Хозяин кабинета медленно обвел файтеров узкими темными глазами: ‒ Вот что, стафлы, мой вам совет: если нет у вас здесь дел, срочно улетайте. И даже если есть дела, все равно улетайте. Вас в покойники записали… Граната ехидно прищурился: ‒ Очень интересно слышать п-подобный совет от чел… от человека, ‒ некоторые слова давались ему с трудом, ‒ в обязанности которого входит об… обспчение без-зопасности граждан. Нисазава развел руками и проникновенным голосом пояснил: ‒ Вот я и стараюсь обеспечить вашу безопасность. Дуйте на космодром, а мы, чтобы избежать неожиданностей, тщательно проверим личности всех ваших будущих попутчиков. Хотя не думаю, что кто-нибудь в ближайшее время осмелится высунуть нос из храма. ‒ Он помолчал, постукивая пальцами по столу, и признался: ‒ Правда, у них есть потайные ходы. Вас же не по горам туда притащили. А для того, чтобы контролировать всю территорию, у нас просто… ‒ Но сегодня галер на Единорог нет, ‒ прервал его Крис, успевший поработать с унидеском. ‒ Нам что, лонг ради такого случая предоставят? Полицейский отрицательно покачал головой: ‒ Это вряд ли. Но есть ведь сегодня и другие рейсы. Садитесь на любую галеру и… ‒ Мда-а, выходит, полиция расписывается в собственном бессилии, ‒ протянул Арамис. ‒ И зачем нам тогда такая п-полиция? ‒ подхватил Граната. ‒ И кто вернет нам деньги за полет туда, куда нам совсем не надо? ‒ прогудел Портос. Лицо полицейского неуловимо изменилось, оно словно затвердело и стало похожим на каменную маску. ‒ Я могу выделить вам отдельную камеру и приставить охрану, ‒ процедил Нисазава. ‒ Но это не дает стопроцентной гарантии. Если уж они сумели проникнуть в рубку галеры и заставить совершить разворот… ‒ Он замолчал и оттянул край выреза свитера, словно ему вдруг стало жарко. ‒ Камер с меня достаточно, ‒ проворчал Портос. ‒ Имейте в виду, что «Помпей» завтра к Единорогу не пойдет, ‒ продолжал полицейский. ‒ И послезавтра тоже. Его же надо перегнать на космодром, подготовить… ‒ Да это понятно, ‒ сказал Габлер. Он подумал о Годзилле. ‒ А как насчет местных «сильванов»? Может, у них какое-нибудь корыто идет к Единорогу? Мы бы на хайве пересидели, а оттуда… |