
Онлайн книга «Прыг-скок-кувырок, или Мысли о свадьбе»
Лайза перестает печатать и вскидывает указательный палец: всем известный жест – просьба минуточку подождать, пока она ответит на звонок своего мобильника. – Сучья порода, – ворчу я. Гэвин тут же извещает меня: – Ты сказала плохое слово. – Мне разрешается. Я уже большая выросла. – Я тоже хочу быть большим выродком! – отчаянно вопит сын. Несколько минут спустя Лайза заканчивает говорить по телефону и обращает свое внимание на Гэвина: – Ты не против, если я задам тебе сейчас несколько вопросов? Как, поладим? – Конечно, – отвечает он, пожимая плечами. – Тебя зовут еще как-нибудь? Можно, я буду звать тебя Гэв? – спрашивает Лайза. – Можно, я тебя за лицо ущипну? – спрашивает он. – Гэвин! – прикрикиваю я. – Какой твой любимый цвет? – спрашивает Лайза Гэвина, и они оба не обращают на меня никакого внимания. – Мне нравится зеленый. Зеленый – он зеленый. Я пукаю зеленым. От, чудненько. Звездецовое интервью получается. – Что ты больше всего любишь кушать? – Скабетти [60] и мясные шарики. Шарики – это вкуснота! – восклицает Гэвин. На последней фразе мы с Лайзой обе разом хихикнули. – Если Финес, Ферб и Спанчбоб [61] затеют драку, кто победит? – задает вопрос Лайза. Гэвин с минуту думает, прежде чем ответить. – Спанчбоб, потому он здоровый, крутой мужик. Финес с Фербом – жижа его мочи. Я закатываю глаза и качаю головой. Интервью по всем правилам спущено в унитаз. – Какой у тебя любимый праздник? – Бздех. – Гэвин, – предупреждаю я. – Какое у тебя любимое животное? – Овцы, потому что они глупые, – со смехом отвечает Гэвин. – Какой у тебя любимый запах? О, это супер! Задать такой вопрос четырехлетнему мальчику, который только что признался, что для него любимый праздник – газы испустить. – Кошка-вонючка. И еще ноги, – хихикает Гэвин. – А какая у тебя любимая песня? – не унимается Лайза. «Ну, прошу, только не говори, что «99 закавык, но эта сучка в них не значится», не то я задушу Картера во сне за то, что он ее закачал себе в айфон». – «ДРАНЫЙ КОТ, ДРАНЫЙ КОТ, У ТЕБЯ ПУСТОЙ ЖИВОТ!» [62] – во все горло поет Гэвин. – Откуда ты вообще знаешь про эту песню? – спрашиваю я его. Гэвин отвечает пожатием плеч. – Тебе нравится произносить слова взрослых людей. Откуда это? – Потому что мне это нравится. Потому что я мужчина. – Тебе, я слышала, нравится много говорить о своем писуне. Зачем тебе это? – Потому что это глупо. Я себе штаны обосрал. Гэвин заливисто смеется над собой. – Простите? Ты же знаешь, что тебе не положено произносить такое слово, – делаю я замечание. – Мне еще нельзя и слово га-м‑но говорить. Какого же черта мне положено говорить? – спрашивает Гэвин, закатывая глаза. Вот с чем мне приходится иметь дело. Должна ли я поправлять его, если он «говно» произносит, пусть и по буквам, как «гамно»? Ну почему, едрена-мать, никто до сих пор не выпустил родительский справочник? – Какое у тебя любимое занятие? – Бздеть всем в лицо, – выговаривает Гэвин вперемешку с хихиканьем. – БЗДЕХ! – Тебе прямо очень нравится то и дело говорить «бздех», – смеется Лайза. – Потому что мне нравится говорить его всегда-всегда, гнилуха. Я поставила локоть на стол и положила голову на ладонь. Нечего даже пытаться остановить крушение поезда. – Что тебе нравится больше, сладости или девочки? – задает вопрос Лайза. – Моя мамочка делает вкуснющие сладости. Девчонки глупые. Кроме мамочки, потому что у нее есть сиси, – серьезно и честно отвечает Гэвин. – Ничего себе! Спасибо, миленький, – ворчу я, поднимая голову и глядя на Лайзу, чтобы убедиться, что она в таком же ужасе, как мне и чудится. – Когда ты вырастешь, на ком захочешь жениться? Совершенно очевидно: тот факт, что любой шанс получить за это интервью Пулитцеровскую премию давно утрачен, ни на йоту не имеет значения. Гэвин забирается с коленками на диванное сиденье и громко, смачно чмокает меня в щеку. – Я хочу на мамочке жениться. Мы будем целоваться, и мы поженимся, и я ее буду на свидания водить, и мы будем лучшими друзьями навеки, и будем делать друг с другом много-много телефонных звонков. Нет, нет, нет, нет. Просто… нет. – Телефонных звонков? Ты хочешь сказать, что будешь часто звонить своей мамочке, когда станешь старше? – задает вопрос Лайза. «Не смей. Ради любви Господа, не смей этого». – Нет, мы будем делать телефонные звонки, – отвечает Гэвин, – как делают мамочка с папочкой, когда идут к себе в спальню и запирают дверь, а потом выкрикивают и шумят как-то по-чуднóму. 17. Балаган лилипутов и ослов
– «На вопрос, нравится ли ему в детском саду, этот не по годам развитый четырехлеток ответил вопросом, не из полиции ли я. Когда я ответила: нет, я не из полиции, он заявил, что мне следует отправиться в тюрьму, и назвал меня „ослюхой-гнилухой“». Картер смеется, читая журнальное интервью вслух. Лайза уже присылала мне по электронной почте текст интервью на просмотр, как только закончила его, но увидеть это в отпечатанном виде в одном из самых моих любимых журналов, который я столько лет читала от корки до корки и лишь мечтала о том дне, когда в нем напишут обо мне, – этого хватило, чтоб у меня слегка подвело живот. – Как ты можешь смеяться над этим? Это совсем не смешно. – «Гэвин, совершенно очевидно, обожает обоих своих родителей. На вопрос, что ему больше всего нравится в отце, он ответил: «Ночью он укладывает меня в постель и говорит, что, если я буду есть зеленый горошек, мой писун вырастет большим и крепким – совсем как у него», – со смехом читает Картер. – Все, покупаю малому «порше». Он только что поведал всей Америке, что у меня большой и крепкий член. |