
Онлайн книга «То осень, то весна...»
— Иностранец, — сказала Дебби. — По вам не скажешь, только разве по росту. А друзья у вас тут есть? — Да, пожалуй, есть. Оливия нашла папку Элизы Браун и принесла ему. Он поблагодарил коротким кивком. — Не буду отвлекать вас от работы. — Казалось, мужчина уже забыл об их существовании. Когда дверь за ним закрылась, Дебби сказала: — Оливия, зачем ты ушла? Разве он не душка? Какая жалость, что ты нашла папку как раз тогда, когда я собралась предложить показать ему город. — И хорошо, что не предложила, Дебби, — резко ответила Оливия. — Он может оказаться очень важной персоной. — Он? Если бы это было так, он не спустился бы в нашу дыру, правда? Послал бы няню. Мне кажется, я ему понравилась. — Почему бы и нет? Ты очень симпатичная и веселая, а временами кажешься такой слабой и беззащитной… — Да, я знаю. Но ты, Оливия, не просто симпатичная, а красивая. Даже… как это сказать?.. такая роскошная. Оливия рассмеялась. — Да, крепкая, как лошадь. Если я упаду в обморок, ни у кого не хватит сил поднять меня с пола. — Он поднял бы. По-моему, он достаточно силен, чтобы, не запыхавшись, втащить по лестнице рояль. — Но я не рояль, — опять рассмеялась Оливия. — Послушай, давай работать, скоро уже обед. Они обедали по очереди, и ушедшая первой Дебби вернулась с тревожными новостями. — Ты знаешь девушку, которая работает у секретаря? — Мэри Гейтс, — ответила Оливия. — Что с ней такое? Она обручилась с кем-нибудь? — Нет-нет. Она сказала, что подслушала одну вещь. Оказывается, из-за нехватки средств они собираются провести сокращение. Один должен будет делать работу за двоих. Оливия, а вдруг это я? Что мне тогда делать? Отец без работы, мать работает неполный день. Еле-еле хватает на оплату квартиры. Оливия рассудительно ответила: — Мы же еще ничего не знаем, правда? Может, разговор шел о другой больнице, и потом я не представляю, как они обойдутся без одной из нас. — А я представляю. Ты слишком добра, Оливия. Ты полагаешь, что все эти люди задумываются о том, что мы теряем работу? Им наплевать на нас, если они могут сэкономить деньги на другие хитрые проекты или еще на что-нибудь. Мы для них не люди, а просто ста… ста… — Статистика, — закончила Оливия. — Дебби, не волнуйся. Еще ничего не известно, а если уж кого-либо из нас и уволят, так это меня, ведь они должны платить мне больше, потому что я старше. Тебе нет двадцати одного года, и ты зарабатываешь меньше. Дебби с облегчением вздохнула и спросила: — А ты что будешь делать? — О, что-нибудь найду, — успокаивающе сказала Оливия. В столовой она оказалась за одним столом с двумя служащими администрации, компетентными и усердно работающими женщинами старше ее по возрасту. — Ходят плохие слухи, — сказала одна из них. — Они сокращают штат, сначала обслуживающий персонал, потом нас. — Так это слухи или правда? — Завтра мы должны получить предупреждения, а в конце недели те, кого уволят, получат в конвертах с зарплатой уведомления. Оливия чуть не опрокинула тарелку с пудингом. Надо было что-то делать с Дебби. Денег, которые получала она сама, конечно, будет недоставать в семье. Но, по крайней мере, они не будут голодать, и у них есть крыша над головой, тогда как семья Дебби окажется в беде. Она доела чернослив и десерт, выпила крепкий чай и направилась в кабинет секретаря. Его не было на месте, но Оливия поговорила с его помощницей — милой девушкой, с которой была немного знакома. — Я хочу, чтобы вы помогли мне, — сказала Оливия серьезным тоном. Помощница выслушала ее и ответила: — Я сделаю все, что могу. Вероятно, придется сказать, что у вас есть на примете другая работа. Менеджер будет очень рад. Все эти сокращения не прибавляют ему популярности. Оливия вернулась на рабочее место и весь остаток дня старалась, как могла, успокоить Дебби. Наутро им выплатили деньги, и каждый в своем конверте обнаружил листок с напоминанием о необходимости экономить, сокращать расходы и улучшать качество обслуживания. — Как они собираются это делать, если нас станет меньше? — спросила Дебби. — Я даже не решаюсь сказать маме. — И не говори ничего до следующей недели, — предупредила Оливия. — Ведь тебя еще не уволили. Следующая неделя подошла к концу, и, когда Оливия открыла конверт, то нашла в нем предупреждение об увольнении через неделю. Несмотря на уверенность, что уйти должна будет именно она, все же это было для нее ударом, хотя и смягченным до некоторой степени облегчением Дебби. — Не знаю, как я справлюсь одна, — сказала она Оливии. — Я всегда работала плохо. — Нет, не плохо. А теперь ты будешь повнимательнее. — А как ты? У тебя есть на примете работа? — Пока нет. Но мы должны продержаться, пока я не подыщу себе что-нибудь. Послушай, Дебби, у нас еще целая неделя. Давай проверим все полки вместе, чтобы к моему уходу все было в порядке. Оливия пока ничего не сказала матери, с этим можно было подождать до конца недели. Слава Богу, подумала она, что сейчас весна. Они могут сэкономить на электричестве, если только удастся уговорить бабушку не зажигать свет где не нужно и не оставлять включенными электрокамины. Но, в конце концов, это ее дом. Она постоянно напоминает им об этом. Всю следующую неделю они трудились как пчелы, и хотя Оливия была рада, что ей не придется больше работать в этом унылом подземелье, расставаться с Дебби было жаль. Однако Оливия, напустив на себя храбрый вид, уверила ее в том, что имеет на примете несколько подобных мест. Получив конверт с деньгами в последний раз, она направилась домой. Автобус, как всегда, был переполнен, и Оливия ехала стоя, не замечая, что ей наступили на ноги, и не обращая внимания на пожилую леди с острыми локтями, постоянно вонзавшимися ей под ребра. Она жалела о том, что покинула больницу, не повидавшись с тем приятным дружелюбным мужчиной. Хотя, подумала она, он, наверное, уже вернулся в Голландию и забыл про нас. Оливия подождала до конца ужина и тогда сказала матери и бабушке, что потеряла работу. Мать посочувствовала ей. — Конечно, ты найдешь себе что-нибудь поинтереснее, — сказала она. — А до тех пор мы вполне сможем прожить… Бабушку, однако, было не так просто удовлетворить. — Ну, и на что ты теперь рассчитываешь? — стала выяснять она. — Ты ведь не имеешь специальности, и это правильно. Девушка не должна работать, по крайней мере, девушка нашего круга… — Миссис Фицгиббон, связанная родственными узами с престарелым баронетом и его семьей, не имевшими о ней никакого понятия, привыкла держаться несколько высокомерно. — С другой стороны, — продолжала она, — ты должна немедленно подыскать себе что-нибудь. Я не собираюсь жить в нужде. Видит Бог, я и так пожертвовала многим, чтобы у вас были дом и удобства. — Она посмотрела на внучку глазами-бусинками. — Кстати, Оливия, может, теперь этот твой молодой человек, наконец, женится на тебе? |