
Онлайн книга «Шопоголик на Манхэттене»
— Наверное. Женщина берет пресс-папье, и на него тоже хмурится. А затем кладет его на место и отходит. Черт, что же делать? — Пожалуй, тогда я ее возьму, — громко заявляю я. — Прекрасный подарок. Хоть для мужчины, хоть для женщины… Любому подойдет — кому сейчас не нужны рамки для фото? Покупательница на мою тираду никак не реагирует. Ну и плевать. Вот увидит, как я покупаю эту рамку, сразу передумает. Я спешу к кассе, и кассирша мне дружелюбно улыбается. Скорее всего, она не просто кассирша, а хозяйка магазина — я видела, как она беседует с поставщиками. (Не то чтобы я уж очень часто захаживаю сюда, просто как-то получается, что часто ее вижу.) — Здравствуйте, — говорит она. — Вам явно приглянулись эти рамки, да? — Да, — отчетливо и громко отвечаю я. — Они ведь такие необыкновенные и при этом недорогие! Но покупательница разглядывает какой-то дурацкий стеклянный графин и даже не слушает меня. — А сколько вы их уже купили? Кажется, не меньше… двадцати? Что за ерунда? О чем это она? — Или даже тридцати? Я смотрю на хозяйку магазина в полном недоумении. Она что, следила за мной всякий раз, когда я сюда приходила? Это разве не противозаконно? — Неплохая коллекция, должно быть, — вежливо добавляет она, заворачивая рамку в тонкий пергамент. Надо что— то ответить. Иначе эта женщина будет думать, что кроме меня рамки Сьюзен никто и не покупает. Это даже смешно! Скажите на милость, тридцать! Да я купила-то всего четыре… или пять. — У меня их не так много, — поспешно вставляю я. — Вы меня, наверное, с кем-то путаете… с другими покупателями. Я даже вовсе не за рамкой зашла, — смеюсь я нервно, всем видом стараясь показать нелепость такого предположения. Наугад хватаю горсть больших деревянных букв из корзины у кассы и отдаю их кассирше. Она улыбается и начинает выкладывать их друг за другом на бумаге. — П…Т… Р… Р… — Она в недоумении останавливается. — Вы хотите составить имя ПИТЕР? Господи боже мой! Ну неужели обязательно надо покупать вещи с какой-то целью? — Хм… да… Для моего… крестника. Ему три года исполняется. — Какая прелесть! Ну тогда добавим «и» и «е» и уберем лишнюю «р»… Она по— доброму смотрит на меня -как на умственно отсталую. И тут ее винить не в чем — как еще можно смотреть на человека, который не знает, как пишется имя «Питер», при том, что это имя его крестника. — С вас… сорок восемь фунтов, — подсчитывает она, пока я вытаскиваю кошелек. — Знаете, если вы сделаете покупку на пятьдесят фунтов, то получите в подарок ароматизированную свечу. — Да? — Я заинтригована. Хм, хорошая свеча мне бы не помешала. Тем более что всего-то нужно потратить еще два фунта… — Думаю, здесь можно найти что-нибудь… — Я растерянно оглядываю магазин. — А вы возьмите еще буквы и составьте фамилию крестника, — подсказывает кассирша. — Как его фамилия? — Уилсон, — с ходу брякаю я. — Уилсон, прекрасно. — И, к моему ужасу, она начинает выуживать из корзинки деревянные буквы. — Постойте, лучше не надо! Потому что… его родители разводятся, и, возможно, ему придется поменять фамилию. — Что вы говорите? — Она сочувственно бросает буквы обратно в корзинку. — Какой ужас. А они, значит, расходятся со скандалом? — Ага. — Я шарю глазами по полкам, раздумывая, чего бы еще купить. — С большим скандалом. Его мать… она сбежала с садовником. — Правда? — У кассирши-хозяйки округляются глаза. Рядом какая-то парочка слушает меня, раскрыв рот. — Сбежала с садовником? — Да, он очень… привлекательный мужчина, -придумываю я на ходу, беру шкатулку для украшений и смотрю на цену — семьдесят пять фунтов. — Она не могла устоять перед соблазном. Муж обнаружил их вдвоем в сарае для инструментов. В общем… — Боже правый! — ахает продавщица. — Бывает же такое! — Поверьте, бывает, — поддакивает голос из дальнего угла магазина. Что? Я судорожно оборачиваюсь и вижу, что ко мне направляется та женщина, что рассматривала рамку Сьюзи. — Насколько я понимаю, вы говорите о Джейн и Тиме? — спрашивает она. — Какой ужасный скандал, правда? Но, по-моему, малыша звали Тоби. Что? Я молча таращусь на нее — от удивления у меня даже голос пропал. — Наверное, имя Питер ему дали при крещении, — выдвигает версию кассирша и указывает на меня: — Это его крестная. — А, так вы та самая крестная! — вскрикивает покупательница. — Да, про вас я тоже наслышана. Господи, что происходит? Бред какой-то. — Тогда, может, вы расскажете мне, — женщина подходит ближе и заговорщицки понижает голос, — принял ли Тим предложение Мод? Я оглядываю притихшую аудиторию. Все ждут моего ответа. — Да, принял, — осторожно говорю я. — И как, получилось? — Кажется, от любопытства у нее вот-вот выскочат глаза. — Хм… нет. Они с Мод… в общем… они поссорились. — Правда?! — От изумления она прикрывает ладонью рот. — Поссорились? А почему? — Ну, знаете… — в отчаянии бормочу я, — то, другое… мелочи всякие… кому мыть посуду… Пожалуй, я расплачусь наличными. — Порывшись в кошельке, выкладываю на прилавок пятьдесят фунтов. — Сдачи не надо. — А как же ароматизированная свеча? — спрашивает продавщица. — Можете выбрать ваниль, сандал или… — Не надо, — кидаю я уже на ходу, спешно ретируясь в направлении выхода. — Стойте! — кричит женщина. — А что случилось с Иваном? — Он… эмигрировал в Австралию! — И я захлопываю дверь. Ох, чуть не попалась. Пойду-ка я лучше домой. Добравшись до угла, я останавливаюсь и перекладываю пакеты. Точнее сказать, я запихиваю все покупки в один пакет из обувного магазина, чтобы в глаза не лезли. Только не подумайте, что я пытаюсь их спрятать. Просто удобнее нести все в одном пакете. Хоть бы удалось прошмыгнуть в свою комнату, не столкнувшись со Сьюзи. Но не тут-то было. Когда я открываю дверь, Сьюзи сидит на полу в прихожей и сооружает какой-то сверток. — Привет! Туфли нашла? — Да! — радостно сообщаю я. — Конечно. Те самые. И мой размер. — Ой, давай посмотрим! — Ну, я пойду… их распакую. — И я устремляюсь в свою комнату, стараясь выглядеть непринужденно. Но я знаю, что не только лицо, но даже походка у меня виноватая. — Бекки! Что еще у тебя в сумке? |