
Онлайн книга «Шопоголик и брачные узы»
И как она прочла мои мысли? Как узнала, что я рисовала себе именно такую картину: я, Элинор и топор?.. Я смотрю на Люка, а он, как загипнотизированный, смотрит на фотографию: Сьюзи целует Эрни в животик. — Как бы там ни было, — бодро восклицаю я, собирая фотографии и рассовывая их по конвертам, — между Таркином и Эрни привязанность не меньше. То есть отцовская любовь важна так же, как и материнская. Особенно в наши дни. И я часто думаю, что материнскую любовь переоценивают… Люк даже не слушает. Плохо дело. Звонит телефон, и, поскольку Люк не двигается с места, я снимаю трубку. — Алло? — Здравствуйте. Это Ребекка Блумвуд? — раздается незнакомый мужской голос. — Да. — Я замечаю на столе новый каталог магазина керамики. Пожалуй, стоит и там зарегистрироваться. — Кто это? — Гарсон Лоу из фирмы «Гарсон и компаньоны». Я леденею. Сам Гарсон Лоу? Звонит мне домой? — Извините за столь ранний звонок, — говорит он. — Нет-нет! — Я выхожу из оцепенения и ногой закрываю дверь, чтобы Люк не услышал. — Спасибо, что позвонили! Слава богу. Он, по-видимому, думает, что выход есть. И хочет помочь мне одолеть Робин. Возможно, это станет сенсацией, потрясшей всю историю юриспруденции, и мы будем стоять в зале суда под вспышками фотокамер — прямо «Эрин Брокович»! — Я получил вчера ваше письмо, — продолжает Гарсон Лоу. — Ваша дилемма меня заинтриговала. Вы оказались в серьезном переплете. — Знаю. Потому я к вам и обратилась. — Ваш жених в курсе ситуации? — Еще нет. — Я понижаю голос: — Я надеюсь, что сначала найду решение, а тогда уж обязательно скажу ему. Вы же понимаете, мистер Лоу. — Разумеется, понимаю. Потрясающе. Взаимопонимание достигнуто, все в порядке. — В таком случае, — говорит Гарсон Лоу, — перейдем к делу. — Конечно! — У меня просто гора падает с плеч. Видите — вот что значит обратиться к самому дорогому адвокату на Манхэттене. Мгновенный результат. — Прежде всего, контракт был очень хорошо продуман. — Точно. — Я киваю. — Есть несколько весьма искусно поставленных условий, предусматривающих все возможные повороты. — Понимаю. — Я тщательно изучил их. И не вижу для вас никакой возможности выйти замуж в Британии, избежав выплаты штрафа. Короткая пауза. — Так… В чем тут лазейка? — спрашиваю я наконец. — Лазейки нет. Таковы факты. — Что? — Я в замешательстве смотрю на телефон. — Но… вы ведь именно за этим позвонили? Сказать мне, что нашли лазейку. Что мы можем выиграть! — Нет, мисс Блумвуд. Я позвонил сказать вам, что на вашем месте готовился бы аннулировать британскую свадьбу. Я стою как громом пораженная. — Но… но я не могу. В этом все дело. Мама перестроила весь дом и вообще все сделала. Это убьет ее. — Тогда, боюсь, вам придется полностью выплатить штраф «Свадебным событиям». — Но,.. — у меня сдавливает горло, — этого я тоже не могу сделать. У меня нет ста тысяч долларов! Должен быть другой выход! — Боюсь… — Должно быть какое-то гениальное решение! — Стоп, только не поддаваться панике. — Ну же! Вы ведь считаетесь самым умным в Америке, или еще что-то в этом роде! Вы должны придумать какой-нибудь ход! — Мисс Блумвуд, поверьте, я рассматривал это дело со всех возможных сторон — гениального решения нет. Нет выхода. — Гарсон Лоу вздыхает. — Позвольте дать вам три маленьких совета? У меня появляется проблеск надежды. — Первое — никогда не подписывайте никаких документов, предварительно не прочитав их. — Да знаю! — кричу я, не сдержавшись. — Что толку от того, что мне теперь все это твердят? — Второе — и это моя настоятельная рекомендация — расскажите все жениху. — А третье? — Надейтесь на лучшее. И это все, на что способен адвокат за миллион баксов? Расскажите жениху и надейтесь на лучшее? Черт его побери, тупого… дорогостоящего… рвача… Ладно, спокойствие. Я-то поумнее этого крючкотвора. Что-нибудь придумаю. Я могу — я же знаю. Просто знаю, что… Погодите. Я как бы ненароком забредаю на кухню, где Люк буравит взглядом пространство. — Слушай, Люк, — я провожу рукой по спинке его стула, — у тебя ведь прорва денег, да? — Нет. — Что значит — нет? — Я слегка оскорблена. — Конечно, прорва! — У меня есть актив, — говорит Люк, — у меня есть компания. Это не совсем то же самое, что и деньги. — Неважно. — Я нетерпеливо отмахиваюсь. — Мы с тобой собираемся пожениться. «Все блага мира», знаешь ли, все такое… Так что… — я выдерживаю осторожную паузу, — это и мои деньги тоже? — Да-а. Это ты к чему? — Если… я попрошу у тебя немного денег, ты мне дашь? — Надо полагать. Сколько? — Так… Сотню тысяч долларов. — Я стараюсь, чтобы это прозвучало как можно более небрежно. Люк поднимает голову. — Сотню тысяч долларов? — Да! Это ведь не так уж много… Люк вздыхает. — Бекки, что ты еще присмотрела? Потому что если это очередное кожаное пальто… — Это не пальто… Это… сюрприз. — Сюрприз за сто тысяч долларов? — Да, — говорю я после небольшой паузы. Получилось неубедительно даже для меня самой. Пожалуй, это все-таки не гениальное решение. — Бекки, сто тысяч долларов — это очень много. Это очень большая сумма. — Знаю, — говорю я, — знаю. Ладно… это не имеет значения. И я выхожу из кухни прежде, чем он пускается в расспросы. Хорошо, забудем об адвокатах. Забудем о деньгах. Должен быть другой способ. Просто надо мыслить творчески. Мы ведь всегда можем просто сбежать. Пожениться где-нибудь на берегу, сменить имена… Нет, лучше так. Я отправляюсь на свадьбу в Оксшотте, а Люк — на свадьбу в Нью-Йорке. И каждый говорит, что другой его бросил… а потом тайно встречаемся… Ой! Эврика! Наймем двойников! Гениально! Эта идея приходит мне в голову, когда я поднимаюсь на эскалаторе, и так захватывает, что я едва не забываю с него сойти. Вот оно. Нанимаем двойников, они приходят вместо нас в отель «Плаза» — никто ничего и не заподозрит! Ведь гости —друзья Элинор. Мы с Люком едва знакомы с ними. Невеста закроется густой вуалью, а двойник Люка скажет, будто порезался бритвой, и замотает лицо бинтами… а мы тем временем упорхнем в Англию… |