
Онлайн книга «Как Сюй Саньгуань кровь продавал»
– Я там стою, как телеграфный столб… Я уже ничего не боюсь – хуже быть не может, разве что смерть. А смерти я не боюсь. Вот только за тебя и сыновей боюсь. Тут она расплакалась. – Первый и Второй со мной не разговаривают. Когда я их зову – притворяются, что не слышат. Только Третий меня еще мамой называет. И ты обо мне заботишься: видишь, что у меня ноги гудят – горячей воды принесешь, ужин одеялом укутаешь, чтобы к моему приходу не остыл, носишь мне обед на перекресток. С тобой я ничего не боюсь… Сначала Сюй Саньгуань хотел, чтобы еду носил Первый, но тот сказал: – Папа, попроси Второго. Второй сказал: – Папа, попроси Третьего. Тут Сюй Саньгуань рассердился: – Первый перепихивает на Второго, Второй на Третьего, а Третий плошку вылизал – и след его простыл. Как кормить, одевать, деньги тратить – у меня три сына. Как надо матери обед отнести – ни одного! Второй ответил: – Папа, я на улицу выходить боюсь. Меня люди обзывают «два юаня за ночь», я на людей смотреть боюсь. Первый сказал: – А я не боюсь. Они меня обзывают, а я их еще громче. И драться не боюсь. Если их много, я беру из кухни нож и говорю им: «Мне человека убить – что муху. Не верите – спросите у сына Фана-кузнеца». Тогда уж они меня боятся. А я ничего не боюсь. Я просто не хочу на улицу выходить. Сюй Саньгуань сказал: – Кто должен бояться выходить на улицу, так это я. Люди в меня камнями кидают, плюют, хотят, чтобы я прямо на улице разоблачал вашу мать. Вам-то что? Вы можете сказать, что ничего не знаете. Вы родились в новом обществе, под красным знаменем. Посмотрите на Третьего – бегает себе, развлекается. Но сегодня он совсем загулял – дело к вечеру, а его все нет и нет. Наконец Третий вернулся. Сюй Саньгуань спросил: – Ты где шлялся? С кем играл? – Я много где ходил, уже не помню. Играл один. Третий был готов отнести Сюй Юйлань еду, но Сюй Саньгуань не хотел его посылать. Он сам понес ей обед в алюминиевом котелке. Сюй Юйлань стояла на табуретке изогнутая, словно вопросительный знак на дацзыбао, с короткими, как у мальчика, волосами. Сюй Саньгуаню стало ее очень жалко. Он сказал: – Это я. Принес тебе обед. Она слезла с табуретки, поправила табличку на шее, села и стала есть. В котелке был только рис, но Сюй Юйлань ничего не сказала. Несколько прохожих заинтересовались, что она ест. Сюй Саньгуань протянул им котелок: – Видите, тут только рис. – Видим. А почему ты не положил овощей? Без них невкусно. – Не хочу кормить ее вкусненьким. Не хочу укрывать ее от критики. Я тоже с ней борюсь. Пока он разговаривал с людьми, Сюй Юйлань даже жевать перестала. Когда они остались одни, Сюй Саньгуань оглянулся и шепнул Сюй Юйлань: – Там внизу мясо. Быстро ешь. Сюй Юйлань разгребла ложкой рис и выловила кусок мяса. Сюй Саньгуань приготовил ей мясо в соевом соусе. – Я это сделал тайком, даже сыновья не знают. Сюй Юйлань кивнула, закрыла котелок и сказала: – Я больше не буду. – Почему? Ты же съела только один кусочек. – Отнеси детям. И она стала массировать себе ноги: – Гудят… Сюй Саньгуаню стало жалко ее до слез: – Верно пословица говорит: «Кто много видит, много знает». Я за этот год постарел на десять лет. Чужая душа потемки. До сих пор не знаем, кто написал то дацзыбао. Ты много болтаешь – видно, кого-то зацепила, вот тебе и отомстили. В следующий раз поменьше разговаривай. Древние говорили: «Слово серебро, а молчание – золото». Сюй Юйлань стало обидно: – Я с Хэ Сяоюном только один раз, а они вон как раздули. У тебя с Линь Фэньфан тоже было, а никто с тобой не борется! Сюй Саньгуань обомлел. Но оглянулся, увидел, что они одни, и немного успокоился. – Ты этих слов никому не говори. – Не скажу. – Ты сама уже в воде. Если и меня туда утянешь, тебя спасти будет некому. * * * Все знакомые знали, что в полдень Сюй Саньгуань носит Сюй Юйлань обед. А однажды остановил его какой-то новый человек и спросил: – Ты Сюй Саньгуань? Несешь обед Сюй Юйлань? А дома у вас был митинг борьбы? Сюй Саньгуань вежливо улыбнулся: – С ней где только не боролись: и на заводе, и в школе, и на улице, а на площади – целых пять раз… – Дома тоже нужно. Сюй Саньгуань этого человека не знал, и повязки у него не было, но ослушаться не решился. Он сказал Сюй Юйлань: – Надо нам провести митинг борьбы с тобой. Народ требует. Сюй Юйлань только что вернулась с улицы, поставила табличку за дверь и протирала табуретку. Не выпуская из рук тряпки, она проговорила: – Надо – значит, надо. Вечером Сюй Саньгуань сказал сыновьям: – Сегодня мы проведем митинг борьбы с Сюй Юйлань. До окончания митинга называть ее матерью запрещается. Он посадил сыновей в ряд, сел рядом и сказал: – Сюй Юйлань должна стоять. Но она уже настоялась на улице. Можно разрешить ей сесть. Кто «за», поднимите руку. И он сам поднял руку. Тут же поднял руку Третий. Первый и Второй переглянулись и тоже подняли руки. Сюй Саньгуань сказал: – Можешь сесть. И Сюй Юйлань села. Сюй Саньгуань продолжил: – Каждый должен выступить. Хотя бы коротко. Тогда я смогу рассказывать, что все выступили. Первый, начинай. – Пусть Второй начнет. – Пусть Третий начнет. Третий ухмыльнулся: – Я не знаю, что говорить. – Да, ты вряд ли что скажешь. Что ж, начну сам. Люди говорят, что Сюй Юйлань каждую ночь водила клиентов за два юаня. Кто с ней спал на этой кровати? Сюй Саньгуань по очереди посмотрел на сыновей, а они посмотрели на него. Наконец Третий сказал: – Ты спал. – Правильно. Я клиент? Второй и Третий кивнули, а Первый не шелохнулся. – Дураки, надо не кивать, а головой мотать! Я ведь ее честно в жены взял: шесть человек в гонги били, четверо носилки несли, я три стола с угощением накрывал. Я ей муж, а не клиент. Так что она не проститутка. Но все-таки она оступилась. Сюй Саньгуань посмотрел на Первого и добавил: – С Хэ Сяоюном. Сегодня мы проводим митинг именно по этому поводу. Сюй Юйлань, расскажи сыновьям о своей ошибке. |