
Онлайн книга «Шопоголик и бэби»
Сьюзи кривится. – Бекки, так не пойдет. – Это был экспромт, – возражаю я. – Сейчас попробую еще раз. – Сосредоточившись, я вскрикиваю: – Ой, девочка! Сьюзи качает головой и морщится. – Переигрываешь! Бекки, в роль надо вжиться. Тебе не обойтись без надежного актерского метода. Ну вот, приехали. Перед поступлением в университет Сьюзи целый семестр проучилась в театральной школе и мнит себя по меньшей мере Джуди Денч. Правда, школа была не настоящая, вроде Королевской академии, а частная. Это когда твой отец платит, а тебе дают уроки кулинарии. Но это строго между нами. – Вставай, – велит мне Сьюзи. – Выполним расслабляющие упражнения. – И она начинает вертеть головой и трясти руками. Я нехотя делаю то же самое. – А теперь скажи, какая у тебя мотивация? – Обмануть Люка, – напоминаю я. Да не эта, а внутренняя! Мотивация твоего персонажа. – Сьюзи на минуту закрывает глаза, будто устанавливает контакт с миром духов. – Ты – молодая мать. Ты впервые видишь своего ребенка. Ты рада и вместе с тем удивлена: ты ожидала ребенка другого пола. Ты изумлена как никогда прежде. Прочувствуй это… – Это же… мальчик! – Я хватаюсь за грудь. Сьюзи вовсю машет руками, будто нагоняя ветер: – Еще, Бекки! Больше страсти! – Это же мальчик!" Господи, МАЛЬЧИК! – Я деру горло так, что ложка падает со стойки на пол. Сьюзи довольна. – Вот! Так и действуй. – Получилось? – отдуваюсь я. – Да! Люк наверняка купится. А теперь займемся тестами. Я иду к раковине за водой, а Сьюзи вскрывает упаковку и достает шприц. – Ух ты, смотри-ка! – жизнерадостно говорит она. – Будем делать инъекцию. – Инъекцию? – в тревоге оборачиваюсь я. – «Анализ крови выполняется легко и быстро, – читает Сьюзи инструкцию. – Попросите врача, медсестру или другого квалифицированного медицинского работника взять у вас кровь из вены…» Вот игла, – демонстрирует она, вытаскивая из коробки пластмассовый футляр. – Врачом буду я. Киваю, стараясь не выдать тревоги: – Ладно. Слушай, Сьюзи, а ты когда-нибудь шприц в руках держала? – А как же! – уверенно заявляет она. – И даже делала уколы овцам. Гляди! – Сьюзи насаживает иглу на шприц. – Закатывай рукав. Овцам, значит?.. – Ну, возьмем мы кровь, а дальше что? – Я пытаюсь выиграть время. – Отправим ее в лабораторию. – Сьюзи снова берется за инструкцию. – «Результаты анализа будут доставлены вам в запечатанном пакете, с соблюдением правил конфиденциальности. Срок выполнения анализа… – она переворачивает страницу, – десять-двенадцать недель». Что? – Десять-двенадцать недель? – Я отбираю у нее инструкцию. – Ну и кому это надо? К тому времени я и так все узнаю. – Верчу туда-сюда страницы, ищу раздел «Экспресс-анализ», но такого в инструкции нет. Наконец я сдаюсь и разочарованно взбираюсь на табурет у стойки. – Двенадцать недель! Не стоит и мучиться. Сьюзи вздыхает и садится рядом. – Бекки, неужели ты купила этот тест, не заглянув в инструкцию? И даже не узнала, как его делают? – Э-э… нет, – сознаюсь я. – Я думала, это что-то вроде теста на беременность. Только с розовой полоской или с голубенькой. Барахло, а не тест. А дерут за него сорок фунтов. Надувательство в чистом виде. Они что, воображают, что беременным дозарезу надо знать, кто у них родится? Подождать месяц-другой – что может быть проще? И потом, девочка, мальчик – какая разница? Был бы ребенок здоров, а все остальное… – Может, еще разок попробуем с кольцом? – прерывает поток моих мыслей Сьюзи. – Посмотрим, что получится? – Ага! – оживляюсь я. – Давай. Мы проводим пять сеансов гадания .на кольце и заканчиваем их со счетом 3:2 в пользу мальчика. Затем составляем список мальчишеских имен – нарочно побольше, с запасом, а Сьюзи убеждает меня дать сыну имя Таркин Уилфрид Сьюзан. М-да. Вряд ли. К тому времени как Сьюзи замотала в одежки всех детей, скормила им капсулы с рыбьим жиром в противовес отупляющему влиянию телевидения и уехала, мне заметно полегчало. Она права, нам с Люком надо просто почаще бывать вместе. Вот я и придумала кое-что получше, чем вызывать Люка из офиса, чтобы перекусить вместе. Ему же, наверное, бизнес-ланчи до чертиков надоели. А значит, разнообразие не помешает. Какое-нибудь романтичное. На следующий день звоню с работы в супермаркет «Снедь-холл» и заказываю корзину для пикников со всей самой любимой едой Люка. Я заранее выяснила у Мел, помощницы Люка, что никаких встреч на обеденное время сегодня не намечается. (Зачем мне это надо, я не объяснила: Мел обязательно проболталась бы.) А задумала я вот что: устроить Люку сюрприз – нагрянуть к нему в кабинет с корзинкой для пикников и отлично пообедать вместе, в узком семейном кругу! Я даже попросила положить в корзину бутылку шампанского, клетчатую скатерть и пластмассовый подсвечник специально для пикников из «Домашнего уюта» – для пущей достоверности. Обеденное время приближается, я отбываю к Люку в офис в приподнятом настроении. Как давно у нас не было ничего такого необычного, спонтанного! И вообще в «Брэндон Коммьюникейшнс» я уже несколько недель не заезжала и теперь хочу повидаться со всеми сразу. Жизнь в офисе так и кипит с тех пор, как у нас появился новый крупный клиент. «Аркодас Груп» – настоящая империя, таких у Люка еще не бывало. Это самая серьезная задача для всех сотрудников компании с момента ее основания (я знаю, ведь я помогала Люку писать мотивационные речи). С другой стороны, что это за жизнь без новых приключений и мечтаний? «Брэндон Коммьюникейшнс» – лучшая компания в своей отрасли, с каждым годом она крепнет и развивается все более динамично, новые предприятия идут ей на пользу. Сплотившись, ее сотрудники выдержат любые испытания, все преодолеют и всех превзойдут. Как одна команда. Как семья. (Этот кусок я написала сама.) В офис я прибываю без нескольких минут час и через мраморный вестибюль направляюсь к стойке администратора Карен. Она приглушенно переговаривается с коллегой Дон. Странно, Карен такая взволнованная, и щеки у нее раскраснелись. Надеюсь, ничего плохого не стряслось. – Так не делают, – слышу я ее сдержанный голос, подходя поближе. – Это неправильно. Никому не позволено так себя вести, даже начальству. Да, у меня устарелые взгляды… – Вовсе нет, – перебивает Дон. – Это нормальная порядочность по отношению к своим ближним. – Да, порядочность, – энергично кивает Карен. – Представь только, каково ей сейчас, бедняжке… – А ты ее видела? С тех пор как… – Дон многозначительно умолкает. Карен качает головой. |