
Онлайн книга «В тихом омуте»
— Вы больны, дитя мое? Элли слабо шевельнулась, слабо вздохнула: — Нет… — Значит, с вами случилась беда. Сознание вернулось к Элли. Голос, который она слышала, был очень спокойным. Он не волновал ее, как голос Мэри, и не пугал, как голос Джона. Элли ощущала в этом голосе теплоту, ясную властность, уверенность и желание помочь. Именно в помощи и нуждалась сейчас Элли. Она дошла до точки. После которой нет ничего… Поэтому, повернувшись к мисс Сильвер, она жалобно сказала: — Я не знаю, что мне делать… Насколько знала мисс Сильвер из своего опыта, такие слова обычно означали, что человек находится в беде, теоретически знает, как ему поступить, однако всячески уклоняется от этого. Поэтому она очень мягко и вместе с тем настойчиво спросила: — Вы на самом деле уверены, что не знаете? Мисс Сильвер видела, как девушка дрожит. — Они собираются отослать меня. — А вы не можете сказать мне почему? Элли Пейдж прошептала: — Всем известно, что там я не смогу видеться с ним. — Но может быть, так лучше? Девушка сделала быстрое движение. — Почему это причиняет мне сильную боль? Если я не смогу его видеть, я не вынесу этого. А если я увижу его… Голос у нее прервался, будто ей нечем было больше дышать. — Вы говорите про мистера Форда. — Это был не вопрос, а скорее утверждение. Элли задыхалась: — Все об этом знают — Мэри сказала… — Не все. Был небольшой разговор, а так… Я не думаю, что это очень важно. Мистера Форда все время сопровождают такие разговоры. Люди не относятся к нему серьезно. — Я отношусь. — Очень жаль, моя дорогая. У него другие обязательства. Если он будет ими пренебрегать, случится несчастье. Элли снова повторила то, что сказала прежде: — Они собираются отослать меня. — Так будет лучше, во всяком случае какое-то время. Элли сжала руки. — Вы не понимаете. Мисс Сильвер произнесла: — Мне бы хотелось, чтобы вы ответили на один или два вопроса. Элли потрясла головой, словно приходя в себя. — Это может оказаться очень важно для вас. Поэтому я надеюсь, что вы мне ответите. Некоторые из окон дома викария выходят на дорогу. По-моему, окно вашей комнаты, так? Девушка слабо кивнула. — Да. — Скажите, пожалуйста, какое из них? — Там, где рядом растет грушевое дерево. — Значит, если смотреть из вашего окна, можно видеть дорогу, ведущую из дома Фордов? Вчера вечером, например, было полнолуние, и вы могли бы увидеть кого-нибудь. Примерно около половины девятого. Я не имею в виду, что вы могли узнать его. Но хотя бы увидеть… А потом посмотреть, не зашел ли он к миссис Трент, убедиться, во сколько он оттуда вышел… Элли смотрела, раскрыв широко глаза. — Откуда вам это известно? — Она говорила очень тихо, почти шептала. Мисс Сильвер сказала сострадательным тоном: — Вы чувствовали себя очень несчастной. Вы спускались вниз по грушевому дереву? А вы раньше так делали? Вы пошли к домику миссис Трент, но не стали стучаться в дверь. Вы подошли к окну гостиной, стояли там и слушали. Окно было открыто, так ведь? Мисс Пейдж, что вы слышали? Женщина говорила о том, что никому не было известно. Она никого здесь не знала, эта подруга Адрианны Форд, которая приехала в день похорон миссис Мэйбел Престон. Откуда ей стала известна тайна, скрытая в самом сердце? Может, Элли плохо это скрывала? Однако почему-то данное обстоятельство ее не расстроило. Мисс Сильвер говорила не так, как Мэри или Джон. Она не огорчилась, не рассердилась, просто отметила, вот и все. Так намного легче — слышать свои тайны, высказанные вслух другим человеком. Элли очень тихо прошептала: — Я услышала… как они говорили… Джеффри и… она… — Миссис Трент? — Да… — Что они говорили? — Джеффри сказал: «Она видела нас там», а Эсме ответила: «Она не могла бы сказать правду, даже если бы попыталась». Они говорили о Мэриел. — Вы в этом уверены? — Я думала, что речь шла об Эдне, когда Эсме сказала: «Она чертовски ревнует тебя». Но потом Джеффри сказал, что Мэриел нравится, когда мужчины ухаживают за ней, но в самый неподходящий момент она делает шаг назад, просто чтобы доставить человеку массу неприятностей. — А они говорили о том, что она сделала? — Эсме сказала, что Мэриел, наверное, заметила, как они с Джеффри скрылись за занавесками и вышли через окно, но она не могла знать, куда они ходили — на пруд или просто гуляли в саду… А затем… затем… — Да? — Вошла Мэриел. Она резко открыла дверь и вошла в комнату. По-моему, она подслушивала. Они так ужасно ссорились… Речь шла о том, как утонула та бедная женщина, миссис Престон. Мэриел сказала, что сообщит в полицию, а Эсме намекнула на то, что Мэриел и сама все знает, куда больше полиции… Она сказала, что они с Джеффри гуляли на лужайке и не ходили к пруду, а Мэриел сказала, что видела их в беседке. Элли дрожала, пока говорила все это. Мисс Сильвер ласково положила свою руку на ее. — Подождите, дитя мое, и подумайте о том, что вы говорите. Вы утверждаете, что мисс Мэриел Форд заявила, что она видела мистера Джеффри и миссис Трент в беседке перед прудом в субботу вечером, когда утонула миссис Престон? — Да. — Она сказала, когда это было? — Она сказала… она видела миссис Престон… на лужайке, когда та пересекала ее… Это было, я точно знаю, они были в беседке, хотя Эсме сказала, что они гуляли только в саду. Они вдвоем были в этой проклятой беседке! — сбивчиво проговорила девушка. Мисс Сильвер успокаивающе, но твердо сказала: — Дорогая, вам нужно учиться управлять собой. Я не спрашивала сейчас о том, что делал мистер Форд в беседке вместе с миссис Трент. Мне просто хочется знать: вдвоем ли они были около пруда, когда умерла Мэйбел Престон? Элли смотрела прямо перед собой. Она покрутила головой и посмотрела в лицо пожилой даме. — Это мой вопрос, — сообщила мисс Сильвер, — что-то одно из двух: либо они находились там вдвоем, либо нет. — Нет, нет, нет, нет! — Элли задыхалась. — Именно это и говорила Мэриел, что полиция будет думать, что Джеффри сделал это. Но он не делал, он не мог! Мэриел говорила это, чтобы сделать ему больно! Она говорила такие ужасные вещи! «Предположим, я скажу, что видела, как ты толкнул ее». И она сказала, что он мог ошибиться — из-за пальто. |