
Онлайн книга «Будь со мной»
— Мы ведь тоже любим друг друга, — произнесла она. Я что-то пробормотал, такие звуки я обычно издавал, обдумывая фразу, которую собирался произнести вслух. — Дело не только во мне, — сказала Сильвия. Она плакала. Воздух был пронизан запахом ее кожи. — Не я одна виновата. Кое-кто еще. Не все так… — Но… — нахмурился я, не понимая, о чем она говорит. — Что… — Не сейчас. Мы легли. Под спиной я почувствовал твердую и мокрую каменную поверхность. Вокруг нас валялись груды речной гальки и осколков камней. Ее горячие приоткрытые губы надвинулись на меня и легко коснулись моего лица. В ее волосах был песок. Мы уже двигались, переплелись телами, тяжело дыша, губы искали шеи; она вскрикнула, лизнула меня, я стал целовать ее в губы, плечи. Она подтянула меня к себе. Я раздвинул ее бедра. Она прижалась ко мне. Я погрузился в теплое, мягкое. Это произошло так быстро, что я не сразу понял, что произошло. Момент слияния был похож на внезапное погружение в воду — мгновенное и горячее скольжение. Я словно летел в пропасть. Блаженство блеснуло, на неимоверно короткое время задержалось и излилось через переплетение искрящихся нервных окончаний. Я вскрикнул. Вдоль противоположного берега, переливаясь огнями, плыл прогулочный катер, до нас долетели отдаленные раскаты музыки и крики веселящихся пассажиров. Переводя дыхание, я прижал Сильвию к себе и стал растирать ей плечи так энергично, словно эти движения были вызваны непроизвольным спазмом, по рукам и ногам у меня все еще проходили судороги. — Пойдем, — прошептала она. — Куда? — недоуменно спросил я, поворачиваясь к ней лицом. Уткнулся в шею. Вдруг я почувствовал себя так, как будто из меня выпили все соки, и задрожал. Мысли стали возвращаться к действительности. О Боже, подумал я. Лелия. Лелия меня бросает. К горлу подкатил комок. — Ричард, прошу тебя, давай уйдем отсюда. — Куда мы пойдем? — Куда угодно. К тебе. В какое-нибудь… новое место. — Господи, — сказал я, поглаживая ее. — Сильвия. Знаешь… — У нас все получится, — сказала она и посмотрела на меня глазами, которые в темноте показались мне огромными. Я смотрел в эти глаза как зачарованный, безвольно приоткрыв рот, и пытался прогнать чувство стыда, которое уже начало проклевываться где-то на задворках сознания. У меня было такое ощущение, будто я проснулся после длительного запоя, и все проблемы стали опять наваливаться на меня, всверливаться в мозг с напором бура. — Время настало, — продолжала она. — Мы сможем. Она поцеловала меня в подбородок, потом в щеку, в ухо и снова крепко прижалась к выступам и узлам под моей шеей, отчего мне стало немного спокойнее, и, пока мы сидели, прижавшись друг к другу разгоряченными телами, и нас обдувал прохладный ночной ветер, мне на секунду подумалось, что, может быть, мы все-таки смогли бы с ней сбежать. Я мог бы обмануть судьбу и рискнуть с этой вероломной и прекрасной чудачкой, которая ускользала от меня, влекла к себе, возбуждала во мне желание. Я больше никому не был нужен. Терять мне было нечего, я мог бы попытать счастья с ней. — Давай сделаем это, — настаивала она с решимостью человека, готового на отчаянный поступок. Я не сразу ответил. — Нет. — Почему? — ее губы приоткрылись. — Ты ведь и сама знаешь, — я поцеловал ее. Рот Сильвии остался недвижим. — Твоим я никогда не буду, а тебя я уж точно никогда не смогу назвать своей. — Сможешь, сможешь… Я рассмеялся. — Чарли, — начал перечислять я, — Питер Стронсон, МакДара… — Чарли просто… очень хорошо ко мне относился, — стала защищаться она, двинула ногой, погладила меня по груди. — Но это было давно. — Неужели? — С Питером Стронсоном мы почти не знакомы. МакДара… Я засмеялся. — Думаешь, меня интересует МакДара? — Она сжала пальцами мое запястье. — Уж не знаю, — сказал я. — Мне нужно было… привлечь МакДару, чтобы… добраться до тебя, попасть в мир, в котором живешь ты и… — Она замешкалась. — И кто? Я ощутил приступ тошноты. Сильвия спокойно смотрела на меня и молчала, губы ее по-прежнему были слегка приоткрыты. — У тебя это не в первый раз, не так ли? — Не надо… — прервала меня она. — Не надо сейчас об этом говорить. — У тебя же всегда было что-то на закуску, какой-нибудь Рен, какой-нибудь МакДара. Тебя ведь всегда окружают дурачки, готовые на все ради тебя. — Или друзья. — В любой стране, — я усмехнулся, — тебе найдется кому помочь. Она, как это часто бывало, ничего не ответила. Стала поглаживать меня по плечам, по груди. — Когда у тебя это произошло с МакДарой? — спросил я, проклиная себя за то, что не нашел в себе силы прекратить этот разговор. — В прошлом… году. — Черт. До… до Рождества? До меня? Ты что, была знакома с ним до этого? — Он и Катрин… помогли мне. Разрешили мне пожить у них несколько недель, когда я только приехала. У меня не было денег. Не было знакомых. — Боже мой, — медленно произнес я. — Сильвия… Темная, казавшаяся маслянистой с проблесками света вода осторожно подступала к нам, песок у меня под ногами сделался влажным. — Мне нравилось, как его зовут. МакДара, — сказала она, всматриваясь в реку. — Мне нравится, как зовут некоторых людей… Лелия. Это так красиво. У побережья Коннемары [59] есть остров, на котором празднуют день святого МакДары. Он об этом даже не знал… В Ирландии праздники проводят под открытым небом. Я представил себе, как она шепотом рассказывала ему разные истории, когда он лежал в ее объятиях. Остатки злости вскипели во мне. — Рыбаки, проплывая мимо этого острова, погружают паруса в воду. Мне нравится представлять это себе. — Не сомневаюсь, что они это делают. Ну и как он? Когда ты с ним сблизилась? — не отступал я. — Этого… так и не произошло, — ответила она. На пляж выбежала собака и торопливо просеменила мимо нас. Откуда-то далеко сверху раздался крик ее хозяина. — Ты с ним так ни разу и не переспала? — резко спросил я. Она не ответила, только слегка качнула головой. Охватившее меня чувство безмерной радости было таким, что я рассмеялся во весь голос. Ощущение триумфа оттеснило посткоитальное чувство вины на второй план. Я представил себе лицо МакДары и снова рассмеялся. — А что еще мне оставалось делать, когда я приехала сюда? — спросила она. |