
Онлайн книга «Дорогой темной, нелюдимой»
![]() – Завтра вечером будут гости, и Флер де Лис придет, – заметил музыкант, – и также ее жених… Синьор, прошу вас быть благоразумнее. – Ее жених принц крови? – иронично спросил Франческо. – Не в этом дело, – Гренгуар покачал головой, – остерегайтесь подлости, синьор. Его голос прозвучал иначе, что гость невольно вздрогнул. Кто этот человек? – мелькнула мысль. С этими словами он, поклонившись, оставил Франческо. * * * Изабелла и Флер де Лис, устроившись на дальней скамье собора, шепотом вели свои волнительные беседы. – Прошу вас не торопить свадьбу с Фебом, – говорила Изабелла. – О, вы постоянно это повторяете! Вы даже упросили мою матушку отложить свадьбу, и день мне не известен! – обиженно воскликнула Флер де Лис. – Я снова повторюсь. Нет ничего ужаснее, быть нелюбимой своим мужем, – напомнила Изабелла о своих страданиях. – Вы сомневаетесь в чувствах Феба ко мне из-за цыганки? Он выбрал меня, хотя колебался… – Колебался, потому что ни ты, ни она ему не надобна! – перебила Изабелла. – Он глядит на тебя пустыми глазами, ему нужно твое приданое… – Он богат! – Он любит игорные дома и уличных девиц… – Вспомни, он помог арестовать цыганку… – Что говорит о его подлости и предательстве! Изабелла с презрением поморщилась. – Забудем о нем… Сегодня ко мне приехал погостить мой кузен… – Ах, ты так жаждешь нас познакомить, неужто он сумеет меня очаровать? – недоверчиво спросила Флер де Лис. – Насколько его манеры изысканы? – Неужто, вам столь ценен этот талант? – Изабелла с раздражением отвернулась и вздрогнула, заметив, что на соседней скамейке на нее смотрит молодой господин. – Он снова пришел смотреть на тебя, – поддразнила Флер де Лис, – ждет удачного момента – вдруг в собор войдет ваш общий знакомый, который представит вас друг другу. Вижу, господин очень настойчив. Уже третий день приходит… Увы, не знаю, кто он. Наверно, недавно в Париже. Судя по костюму, почти ваш земляк, Изабелла. Он из герцогства Пьемонт, уверена! Наверняка, уже все прознал о вас. Слуги сейчас столь болтливы… Уверена, скоро явится к вам в дом под благовидным, но глупым предлогом… – Прошу вас, – взмолилась Изабелла, не в силах слушать щебетание девицы, которая на сей раз была права. – О! Вижу вам он по нраву, и покойный скучный муж забыт, – поддразнивала Флер де Лис. * * * Завершилась проповедь. Молодые дамы вышли из собора на площадь. Верный слуга следовал рядом с ними. Вдруг к ним подошел человек, одетый просто, но добротно. – Ваш кузен, ему грозит беда! – прошептал он Изабелле. – Он приехал, я знаю… С этими словами он вдруг пошатнулся и упал под ноги перепуганным дамам. Флер де Лис вскрикнула, отвернувшись. – Кто этот человек? – испуганно спросила она Изабеллу. – Впервые вижу, – пробормотала взволнованно подруга. – Он говорил мне об опасности… Среди любопытной толпы неожиданно возник человек в маске «доктора чумы», облаченный в черную мантию – обычная одежда врача. Он нагнулся над упавшим человеком, и нащупал пульс. – Он мертв, – произнес доктор печально. Затем он снял маску, открыв молодое лицо. Он приветливо улыбнулся Флер де Лис, глядя добрым ласковым взглядом. Смущенная девица, взяв Изабеллу за руку, прошептала: – Прошу вас, уйдем скорее. Какой нахальный доктор! – Мой кузен Франческо, – представила Изабелла. Юная особа посмотрела на доктора недоверчивым взором. Франческо поднялся на ноги, бросив взгляд на мертвое тело, которое унесли городские стражники. – Почему ваш кузен одет как доктор, и прикоснулся к мертвецу? – спросила она подругу. – Кузен, последовав примеру новой моды, увлекся науками. Для своих трудов он избрал медицину, – пояснила Изабелла. Флер де Лис пожала плечами. – Прошу вас, поедем, меня ждут дома… Молодая особа старалась не смотреть на нового знакомого, от взгляда которого испытывала приятное волнение. – Да, пожалуй, поедем, – согласилась Изабелла, увидев, что господин, смотревший на нее в соборе, направляется к ним. – О! Мой друг Бенедикт Вербинио из Турина! – радостно воскликнул Франческо. – Да, я не ошиблась, ваш поклонник из Пьемонта [2] ! Готова подождать, – хитро произнесла Флер де Лис. – Сбылась ваша мечта, Изабелла, сейчас вас представят друг другу… Друзья обменялись радостными приветствиями. Бенедикт поклонился молодым дамам, его взгляд задержался на Изабелле. – Знакомство с вами честь для меня, – произнес он. – Три дня в Париже я вижу вас, но проклятый этикет не позволяет заговорить с вами… Франческо заметил смятение на лице кузины. – Так об этом синьоре твои мысли? – весело шепнул он, заставив кузину вздрогнуть. – Завтра вечером у меня дома танцы, надеюсь, что вы порадуете нас визитом, – произнесла Изабелла, улыбнувшись. – Сочту за честь, – ответил Бенедикт. – А вы, моя милая подруга? – обратилась она к Флер де Лис, которая позабыла о Франческо с любопытством наблюдая за подругой. Девица, встретившись взглядом с доктором, дала свое согласие не сразу. – Буду рада посетить ваш вечер, дорогая Изабелла, – ответила она, не глядя в сторону Франческо, чтобы снова не встретиться с ним взглядом. Молодые дамы уехали. Кавелли и Вербинио остались прогуляться по городу и поговорить. * * * Бенедикт и Франческо забрели в уютный кабачок, дабы обсудить беспокоящие их дела. – Я прибыл на три дня раньше тебя, мой друг, – сказал Вербинио, – и попытался разузнать о Марио и Джулии, но безуспешно. Они были редкими гостями в Париже. Не знаю, почему в письме твоего брата упоминался Париж, куда он велел тебе отправиться, если с ним случиться несчастье… Франческо развел руками. – Но ты ведь веришь, что разбойников подослал наемный убийца? – спросил он с волнением. – Но кто этот злодей? У супругов Кавелли не было явных врагов. – Да, я всегда был другом вашего семейства, и тоже не встречал недоброжелателей. – Я верю, друг, что ты разоблачишь злодея, раз ты сумел распознать отравителя герцога… – Причина кончины герцога была слишком явной, – прервал Бенедикт похвалу, – но отступать я не намерен! Могу я поговорить с твоей племянницей? |