
Онлайн книга «Одинокая звезда»
— Миссис Компсон, я не могу принять такую дорогую… — Что? Вам не нравится? — Вы шутите? Конечно, нравится. Очень нравится. — Тогда берите и радуйтесь. — Сара открыла рот, чтобы что–то возразить, но миссис Компсон остановила ее, выставив перед собой ладонь. — Сделайте приятно старушке, приняв подарок. Ведь вы, конечно, не хотите меня обидеть? — Точно не хочу. Что угодно, только не это, — усмехнулась Сара. Она сбегала вниз за деталями блока «Выбор сестры», и миссис Компсон показала ей, как обращаться с машинкой. Там были всевозможные приспособления, непонятные для Сары, и она вскоре обнаружила, что ей удобнее управлять машинкой, разувшись до носков, а не в обуви, потому что ножная педаль представляла собой кнопку, на которую нужно нажимать большим пальцем правой ноги. Мэтт удивил их, явившись рано на ланч. — Взгляни на мою новую игрушку, милый, — тут же сообщила Сара, насмешив этим миссис Компсон. На губах у Мэтта появилась скупая улыбка. — Как здорово, Сара. Миссис Компсон, вы не возражаете, если я пораньше увезу Сару на собеседование? Я должен встретиться в городе с боссом и не могу опаздывать. — Ох, а тут у нас так интересно, — немного огорчившись произнесла старушка. — Я вернусь после собеседования, — пообещала Сара. — В конце концов, мы ведь должны поработать, правда? Под окрики, команды и предупреждения миссис Компсон, волновавшейся за сохранность машинки, Сара и Мэтт отнесли ее вниз и установили в гостиной возле дивана. Сара переоделась в костюм и села в кабину пикапа. — Вообще–то, Сара, у меня никакой встречи нет, — сообщил он, как только захлопнул дверцу кабины. — Мне надо сказать тебе одну вещь. Не думаю, что она тебе понравится. — Что такое? Мэтт повернул ключ зажигания. — Тони переговорил с приятелем, работающим в городском лицензионном департаменте. «Юниверсити Риелти» подала заявку и просит разрешения на снос. — Особняка Элм — Крик? Мэтт кивнул, не отрывая глаз от грунтовки. Они миновали амбар и въехали в лес. — Но ведь Кролич еще не купил его, — возмутилась она. — Как он может обращаться за разрешением? — Тони говорит, что Уотерфордская зональная комиссия полгода рассматривает заявки на снос исторических построек. Очевидно, Кролич хочет снести все сразу, как только оформит сделку. — Мне просто не верится, что он покупает особняк и не сообщает миссис Компсон о своих кошмарных планах насчет него. Мы должны что–то предпринять! — Конечно. Сара задумалась. — Давай поговорим с ним прямо сейчас. Мэтт посмотрел на нее и тут же перевел взгляд на узкую дорогу. — Как же твое собеседование? — Время еще есть. Вскоре Мэтт остановил грузовичок возле трехэтажного викторианского здания, в котором размещался офис компании «Юниверсити Риелти». Сара взбежала по ступенькам, а Мэтт тем временем опускал монеты в счетчик на парковке. Он догнал ее уже в вестибюле возле администратора, когда Сара узнавала, может ли повидать мистера Кролича. — Кто его хочет видеть? — спросила девушка, протягивая руку к телефону. — Вы просто скажите ему, что это важно. — Сара тянула шею, пытаясь разглядеть, что находилось за спиной администратора. Там шли по коридору мужчина и женщина в строгих деловых костюмах, но Кролича среди них не было. — Представьтесь, пожалуйста. — Сара и Мэтт Макклур. Он нас знает. Администратор позвонила в кабинет начальника, переговорила с ним и положила трубку. — К сожалению, мистер Кролич занят, уезжает на деловую встречу. Если вы хотите побеседовать с ним, он готов вас принять в следующем месяце… Тут Сара заметила знакомую фигуру и схватила Мэтта за рукав. — Вот он. — Они направились по коридору, не обращая внимания на протесты администратора. Кролич свернул за угол и вошел в кабинет. Когда Сара и Мэтт ворвались к нему, он подходил к столу. Замешкавшись лишь на секунду, он сел на стул с высокой спинкой. — Привет, Сара и Мэтт. — Он резким движением показал на два стула, стоявшие перед столом. — Присаживайтесь. — Мы постоим, — ответила Сара. Кролич пожал плечами. — Как хотите. Итак, чем я обязан удовольствию видеть вас? Такой неожиданный визит. Сара, вас все–таки интересует работа у нас? — Мы хотим знать правду насчет особняка Элм — Крик. Что вы планируете с ним сделать? Кролич нахмурился. — Вы должны понимать, что я не могу обсуждать конфиденциальные деловые вопросы ни с кем, кроме клиентов и других участников сделки. Как бы мне ни хотелось помочь вам, вы должны войти в мое положение. — Сара личная помощница миссис Компсон, — возразил Мэтт. — И мы оба ее друзья. Поэтому нас можно считать участниками сделки. — Так что вы можете смело поделиться с нами планами по сносу особняка Элм — Крик, — заявила Сара. От неожиданности Кролич вытаращил глаза. — О, так вы слышали об этом. — Он взял со стола золоченый нож для вскрытия конвертов и покрутил его в пальцах. — Скажите, вы уже говорили об этом миссис Компсон? — Пока нет, но собираемся обязательно. — Понятно. — Он положил нож на место и соединил пальцы в замок, поставив локти на стол. — Видите ли, я сам собирался сообщить ей об этом. — Да, правильно, — отозвался Мэтт. — Когда? До того, как она продаст свой дом, или уже после? — Если миссис Компсон хочет продать особняк Элм — Крик, это ее дело. Кто вы такие, чтобы вмешиваться? Сара с трудом сдерживалась, чтобы не закричать на него. — Мы ее друзья, и мы заботимся о ней, в отличие от вас. — Почему вы думаете, что я не забочусь? — Тогда почему вы скрываете от нее свои планы? Кролич вздохнул. — Может, вы все–таки присядете? — Когда Сара и Мэтт не пошевелились, он покорно кивнул. — Хорошо. Я догадываюсь, что вы видите во мне злодея. Но выслушайте внимательно. Я забочусь о миссис Компсон. Я пытаюсь сделать доброе дело для нее. — Какие у вас странные представления о добрых делах, — фыркнул Мэтт. Кролич сделал серьезное лицо. — Вам не приходило в голову, что она знает о наших планах снести особняк? Сара покачала головой. — Нет. Она бы сказала об этом. — Сара, вы сами подумайте. Мое предложение единственное, что она получила. Скорее всего, больше других–то и не будет. Приняв его, она согласится на снос ее родительского дома. Неужели вы думаете, что она признается кому–либо, даже самой себе, что знает это? |