
Онлайн книга «Любовь надо заслужить»
Стучу в окно, в первое мгновение он смотрит на меня, будто не узнает. Мы не виделись с тех пор, как я поменяла брюки и серое пальто на наряд императрицы. Пальто из верблюжьей шерсти великолепно: легкое, теплое, как облако на плечах. — Садись, — машет он, не выходя из машины. Несмотря на дождь, велосипедов на площади не меньше, чем вчера. Это было только вчера, вчера я приехала сюда встречать Лео. Луиджи открывает дверцу машины и смотрит на меня, не отрывая глаз. Этот взгляд будит во мне чувства, в которых я боюсь себе признаться. — Как мама? — спрашивает он, не сводя с меня глаз. — Говорят, все в порядке. Она еще в реанимации, сделали операцию. — Сколько у тебя есть времени? — Что читаешь? — перевожу я разговор. — Феррарский писатель, в библиотеке нашел. Джанфранко Росси. — Как называется? — «Друзья ночи». — Интересно? — Очень. — А о чем? — Это рассказы, действие происходит в Ферраре. — Никогда не слышала. — Не одна ты. Он умер в двухтысячном году, всего на день раньше Бассани, но об этом никто не помнит. Беру в руки маленькую книжку в красном переплете, издатель мне неизвестен. — Я тоже издаюсь в маленьком издательстве, которое никто не знает. Машина трогается с места. Один «дворник» ритмично постукивает. Открываю наугад книгу, заглавие меня цепляет: «Неслучайное место». Читаю вслух: Где–то есть место настоящей тишины, деревьев, трав, животных; место, откуда не нужно убегать; место, жить в котором означает быть самим собой, свободно, спонтанно, дико, с бесконечной радостью, переходящей постепенно в тихую, невыразимую грусть. — Красиво пишет, — удивляюсь я. Вдоль дороги стоят низкие дома. Пошел сильный дождь. — У меня есть время, куда поедем? — А куда бы ты хотела? — отвечает он. Я не знаю. Не знаю, куда бы я хотела поехать с Луиджи. Куда–то, в какое–то неслучайное место. Я хотела так много посмотреть в Ферраре, но уже не успею. — Поедем туда, где можно поговорить. Выезжаем за город. Узнаю дорогу, по которой мы ездили к По, где нашли «гольф» с теми ребятами из Массафискалья и где, как предполагает Луиджи, мог быть и Майо. Однако мы не останавливаемся у моста на площадке в зарослях камыша, а переезжаем реку. Какая же она широкая и опасная! Грязная, мутная вода: сколько в ней веток, омутов, водоворотов, страшно смотреть. По соседнему мосту мчится поезд, вибрация ощущается и у нас. Тумана сегодня нет, его смыл дождь. За мостом Луиджи поворачивает налево и въезжает на дорожку, ведущую к какой–то барже на реке: ресторан или бар. Или рыбацкое жилище. На берегу припаркована всего одна машина. Бежим под дождем, по грязи. Это ресторан — большой, пустой и не слишком симпатичный. — Летом здесь хорошо — на берегу, на террасе, вот только комары тебя съедают, — говорит Луиджи. — Как нам повезло, что сейчас не лето! Мы садимся за столик у большого окна с видом на реку Вблизи она еще страшнее. В зале холодно, из посетителей мы одни. — Лодки убирают, если будет так лить, затопит, — говорит Луиджи. И добавляет: — Утром я был у Порты, бывшего помощника инспектора. Попросил рассказать мне что–нибудь еще о том времени. Узнал кое–что о твоей матери. — Что именно? — Ты уверена, что хочешь это услышать? — Конечно. — Когда твоя бабушка лежала в больнице, твоя мама осталась одна и попала в дурную компанию, которая собиралась в печально известном баре на улице Карла Майера. Кажется, она встречалась с двумя братьями. — С двумя сразу? — Так сказал Порта. В полицию поступила просьба от префекта Кантони присмотреть за ней и, в случае чего, вмешаться. Братья были из Калабрии, промышляли грабежом. — Может, она хотела что–то узнать о Майо? — Может быть. Кажется, она была очень привязана к одному из них — тому, которого вскоре арестовали, и тогда она сошлась с другим. Порта говорит, что это были опасные люди. В квартире у братьев хранилось оружие и наркотики. Не знаю, что и подумать. Пытаюсь представить себе Альму в восемнадцать лет: брат пропал, отец покончил с собой, мама умирает в больнице. Чем она жила? Что чувствовала? — Ее вызвали в Комиссариат, поговорили, дали ей понять, что это может плохо кончиться. Порта считает, что она делала все, о чем ее просил этот тип из тюрьмы, в том числе сойтись с его братом и, возможно, что–то еще. — А что? — Не знаю, но, когда ты попадаешь в этот круг, тебя затягивает. Если живешь с вегетарианцами, поневоле начинаешь есть овощи. — Необязательно. Альма не такая. К нашему столику подходит лысеющий краснолицый человек в высоких болотных сапогах. — Приветствую, комиссар, — говорит он, обращаясь к Луиджи. — Ну и погодка сегодня! — Привет, Отелло, сделаешь нам два кофе? — А как же! Мигом! — отвечает Отелло, направляясь к барной стойке. — По субботам здесь готовят угря, — сообщает мне Луиджи. — Всегда мечтала его не попробовать! — отшучиваюсь я. — Летом здесь хорошо, — продолжает он. — Да, да, — соглашаюсь. Лето скоро наступит, но не для нас, и мы оба это знаем. — Думаешь, история с братьями–калабрийцами может быть как–то связана с тем, что случилось вчера вечером? — спрашиваю я, чтобы отогнать ненужные мысли. — Не исключено. — И добавляет: — Ты собираешься и дальше искать Майо? Не хочу рассказывать о моих подозрениях, не сейчас, по крайней мере. — Давно хочу тебя спросить, что ты делаешь в Ферраре? Я действительно давно задаю себе этот вопрос, что делает здесь, в Ферраре, такой человек, как он. — Обычное дело: полицейских с юга отправляют поработать на север. И Россане здешняя больница понравилась, но мы не останемся тут навсегда. — А куда бы ты хотел поехать? — Не знаю. Не важно. Преступники есть везде. — И много таких полицейских, как ты? — Таких красивых, как я? — в его глазах загорается насмешливый огонек. — Таких умных, как ты. Я, к примеру, еще не встречала. — Если ты читаешь книжки, это еще не значит, что ты умный. Вообще–то, нет, немного. Лео читает? — Детективы. Мемуары. Специальную литературу. Романы — никогда. Он говорит, что жизнь интереснее. |