Онлайн книга «Абандон. Брошенный город»
|
– Хочу быть с тем парнем, в которого влюбилась в Теннесси. – Ты на него и смотришь. – Да? – Точно. Вот уйдем, и все будет по-другому. Намного лучше. – Хотелось бы верить, Билли. – Бесси, – сказала Глория, – ты не видела, что твой муж сделал с… – Помолчите! – Маккейб погладил жену по щеке, и жена шерифа увидела, как смягчился взгляд Бесси, как упала разделявшая этих молодых супругов стена. – А теперь поскорее возвращайся домой, – продолжал Билли. – Собери продукты, сколько есть, возьми одежду – чтобы добраться до Силвертона. – Мы прямо сейчас уходим? – спросила его жена. – В этой дыре оставаться нельзя. – Бесси! – снова вмешалась Глория. – Что ты делаешь? Миссис Маккейб взяла за руку дочку. – Извините, но он – мой муж, – сказала она хозяйке дома. – Я не могу по-другому. Супруга шерифа повернулась к Билли. – Где мой муж? – потребовала она ответа. – Где Зек? Маккейбы к тому времени уже вышли на крыльцо. – Иди, – сказал Билли жене. – Мне надо поговорить с миссис Кёртис с глазу на глаз. – О чем? – удивилась Бесси. – Ты доверяешь мне или нет? – Ее муж шагнул обратно в дом и закрыл за собой дверь. Глория выпрямилась. Камин догорел, и лишь кое-где в нем мерцали оранжевые огоньки. – Он мертв? Ты скажешь мне, что с ним, прежде чем убьешь меня? Это кровь Зека на твоих… О, Боже! – Только теперь женщина заметила их – сапоги, пошитые на заказ из воловьей шкуры. – Ты носишь его сапоги! – Я не могу застрелить вас, миссис Кёртис. – Билли сунул револьвер за пояс и вынул из ножен под сюртуком ржавый буффало-скиннер [17] . – Пожалуйста, – выговорила хозяйка, когда он шагнул к ней. – Выбирать не приходится. Не трепыхайтесь, и мы сделаем все быстро. Передняя дверь распахнулась. Маккейб спрятал нож и оглянулся через плечо. – По-моему, я ясно… – зашипел он на вошедшую Бесси. – Там что-то происходит, – сказала она. – Оскар и Рэндал разъезжают по городу и кричат, чтобы все выходили. – Зачем? – изумился ее муж. Теперь и Глория услышала крики и увидела двух скачущих к ее дому всадников. – Что-то насчет индейцев, – ответила миссис Маккейб. – Ну же, Билли, они ищут тебя! Хотят, чтобы ты отправился с другими мужчинами к перевалу, помог отбиться от них. 2009
Глава 44
Часы показывали 2:49, когда за завесой падающего снега проступил мрачный силуэт Изумрудного дома. Путники погасили фонари после того, как сошли с тропы, и пробиваться через долину в полной темноте оказалось делом нелегким. У края озера, в сотне ярдов от портика, они просто рухнули на снег. – Лоренс, я умираю, – простонала Эбигейл. – Знаю. Я тоже, – прохрипел в ответ ее отец. – Я больше не могу. – Не считая стука сердца в ушах девушки, тишину нарушали лишь плеск набегающих на берег волн да далекий шум ветра над вершинами гор. – Думаю, было бы правильнее вернуться в лагерь и попытаться дозвониться по сотовому… – Повторяю, в каньоне сигнала нет. – Но, может быть, на перевале… – Шутишь? В такую метель… – Тогда давай просто убираться отсюда. – До цивилизации двадцать семь миль, и ты только что сама сказала, что не можешь сделать ни шагу больше. До Силвертона в такую погоду мы доберемся в лучшем случае к утру четверга, да и то лишь при условии, что будем идти без остановок, не собьемся с пути и не сорвемся, спускаясь по обледенелому южному склону Пилы. Послушай, я притащил сюда Тозеров. Эммет мертв, но ответственность за Джун лежит на мне, и я не собираюсь оставлять ее в особняке со Стю. Ну вот, вспомнил про ответственность… А если нас убьют? – Что же ты хочешь делать? – спросила Эбигейл. Профессор устало поднялся и протянул руку дочери. – Я хочу, чтобы ты шла за мной и помалкивала. * * * Они подошли к Изумрудному дому со стороны западного крыла, и Лоренс помог Эбигейл подняться на подоконник того самого окна, бежать через которое они пытались несколько часов назад. Забравшись внутрь, журналистка увидела, что отец сам, несмотря на растяжение, вскарабкался на подоконник, и протянула руку, чтобы ему легче было спуститься в кухню. Через застекленные двери они проскользнули в коридор – зияющую черную дыру, один вид которой заставил девушку на время забыть про боль в копчике. – Ничего не вижу, – прошептал Кендал, – так что не торопись и постарайся ни обо что не споткнуться. Малейший шум – и все пропало. – А пол здесь надежный? – спросила она с сомнением. – Здесь все ненадежно. Они двинулись дальше – со всей возможной осторожностью, проверяя половицы перед каждым шагом, чтобы не выдать себя предательским скрипом прогнившего дерева. Темнота была кромешная, и идти пришлось вдоль стены, поскольку все прочие ориентиры отсутствовали, а включать фонари было слишком рискованно. Эбигейл шла за отцом, сохраняя дистанцию в несколько футов, и постоянно оглядывалась – ее не оставляло ощущение, что за ними кто-то крадется. – Мне здесь не нравится, – прошептала она, когда Лоренс в очередной раз остановился. – Хочу выбраться отсюда прямо сейчас. – Посмотри, – шепнул он в ответ и кивнул вперед. Футах в тридцати от них на мраморном полу фойе мелькнул мутный мазок света. – Это Джун. С приближением к фонарю из темноты стали проступать очертания предметов. Вдова Эммета сидела на полу по другую сторону от лестницы, опустив голову, придавленная горем и привязанная спиной к упавшей с потолка балке. Тело Эммета лежало неподалеку, у основания лестницы, нанизанное на толстую балясину. Эбигейл сразу же отвернулась, с усилием загоняя вглубь подступившую к горлу тошноту, и торопливо шагнула вперед. Задерживаться было опасно – безумие крылось в деталях. – Где же Стю? – прошептал профессор. Эбигейл пожала плечами и, осторожно расстегнув куртку, достала из внутреннего кармана кошелек, а из кошелька – монетку в десять центов. Потом она опустилась на колено и пустила эту монету по полу. Прокатившись с легким шуршанием, десятицентовик закончил свой путь в дюйме от правой ноги пленницы. Джун подняла голову, и свет фонаря на мгновение ослепил Лоренса и Эбигейл. – Скорее, – прошептала связанная женщина. – Он вот-вот вернется. |