
Онлайн книга «Обнаженная натура»
![]() — Да, конечно, моя ошибка, — сказала я. — Сейчас я в Вегасе, и я хотела бы говорить с Вивианой. — Нам известно о трагическом несчастье, постигшем нашу полицию. Вы звоните как официальный представитель полиции, маршал Блейк? — Да, я бы хотела поговорить об этих убийствах с вами со всеми. — Как официальный представитель полиции, маршал Блейк? — спросила она снова чуть менее любезно. — Да, я в Вегасе как официальный представитель полиции. — Есть у вас ордер, предписывающий нам впустить вас в наши жилые или рабочие помещения? Очень неприятно мне было это говорить, но… — Нет, у меня нет ордера. — Так это светский визит? — куда более радостно спросила она. — Да, от… подруги одного мастера подруге другого. — В таком случае Чанг-Виви будет рада вас принять. — Но мне нужно будет говорить с ней об убийствах. В неофициальном качестве. — Вы оказываете нам любезность беседовать без протокола? — Я стараюсь это сделать. — Я объясню все это Чанг-Виви. Сказано было так, будто Вивиана может не сразу попять эту концепцию. — Благодарю вас, Ава. — Не за что, Анита. Чанг-Виви приготовит вам встречу. Мы надеялись, что вы посетите нас, если выкроите время в вашей борьбе с преступностью. — Какого рода встречу она приготовит? — спросила я, не до конца сумев скрыть подозрительность в голосе. Годы тесного общения с оборотнями научили меня, что в их сообществе бывают интересные идеи приветствия гостей. Ава снова рассмеялась: — Ну, не надо. Не просите меня испортить сюрприз. — Я вообще-то не люблю сюрпризов, — сказала я. — Но Чанг-Виви их любит, а вы приходите к ней в дом и просите ее помощи. — Может быть, я ей хочу предложить помощь. — Правда? — Я могла бы прийти с ордером, но я прихожу без него. — Вам не дали бы ордер на том основании, что вы учуяли тигра-оборотня, Анита. В голосе совсем не осталось дружелюбия. — У вас крот в департаменте, или шпион поближе к федеральным властям? — спросила я. — Есть свои источники. — Ладно, ордера мне не получить, но с тиграми мне все равно нужно поговорить. — Наш клан этого не делал. — Конечно, нет. — Вы не верите в нашу невиновность. — Я верю, что каждый в чем-нибудь да виновен. Экономит время. Она снова рассмеялась: — Я пойду помогу готовить прием. Полагаю, что вы придете одна, так как это светский визит подруги одного мастера к подруге другого. В голосе отчетливо определялась слегка насмешливая интонация. Девушка веселилась на мой счет. — На самом деле со мной будут несколько маршалов США. — А вот это, Анита, не слишком дружественно. — Мне при посещении мастера города разрешается иметь свиту. А отказ моей свите в доступе — это смертельное оскорбление. — Хорошо, — одобрительно сказала Ава. — Вы умеете играть в эту игру. Некоторые из молодых жен, из людей, не понимают старых правил. Я не стала корректировать насчет «жен». Если меня воспринимают как жену, то у меня статус повыше, и это не то чтобы я могла когда-нибудь «развестись» с Жан-Клодом. Вампирские метки связывают мастера и слугу куда как сильнее любого документа. — Жан-Клод постарался, чтобы я могла вести себя с честью, если буду наносить визит Чанг-Вивиане. — У скольких представителей вашей свиты есть значки и пистолеты? — По правилам гостеприимства мне дозволена охрана. — Не более двоих охранников в случае неожиданного визита. Если их больше, значит, у них другое назначение. С вами более двух телохранителей? И снова я услышала смех в ее голосе. Но надо мной смеялись куда более крутые личности. И куда более страшные. — Жан-Клод принадлежит к линии Белль Морт, так что мне дозволена с собой еда. — Чанг-Виви с радостью предоставит вам все, что вам будет необходимо. То ли мне показалось, то ли в самом деле она по этому поводу слегка злилась? Хм. — Я благодарна за гостеприимство, и обязательно предоставлю себя щедрости Чанг еще до отъезда, но так как я не думала, что у меня посреди расследования убийства появится время сегодня вас посетить, я привезла с собой перекусить. — Итак, у вас два охранника и один pomme de sang? — Не pomme de sang, просто любовник. — Говорят, что pomme de sang у вас вампир. Это правда? Она имела в виду Лондона, который действительно вампир и принадлежит к ориентированной на секс линии Белль, но главный его талант — быть потрясающей закуской для носителя ardeur’a, вроде меня или Жан-Клода. Единственная хорошая сторона в этом была та, что Лондон от кормежки набирал силу, и она его не изматывала. Жаль, что он не слишком мне нравится. Хороший любовник и никакой бойфренд — если вы меня понимаете. — Я еще никому официально не присвоила этот титул. — Мы слышали, что присвоили, но сейчас, кажется, выяснилось, что это — леопард вашего зова. Натэниел, если я правильно помню? Я не могла сдержать бьющийся пульс. Известно, что все мастера шпионят друг за другом, — да черт возьми, у Жан-Клода тоже своя сеть, но все равно: как-то это нервирует. — Да. Я надеялась, что не выдаю государственные тайны. В смысле, это же все хорошо известно? Ладно, черт с ним. — И у вас теперь сколько зверей зова, Анита? Мне не нравилось направление, в котором свернул разговор. Не знаю, что тут общеизвестно, что выяснили их шпионы, или что действительно не следует им сообщать. Надо было вешать трубку. — Я готова играть в двадцать вопросов с Чанг-Вивианой, но не с ее помощницей. Грубо, но оказалось действенно. — Сделайте милость, Анита. Приезжайте, поговорите с нишей королевой. Не сомневаюсь, что ее вопросы будут гораздо интереснее моих. Она повесила трубку. Да, разозлилась здорово. Я не могла извиниться — но, кажется, мы обе это переживем. Надеюсь, что не пожалею после о том, что вывела ее из себя. Оторвавшись от телефона, я заметила, что мы уже больше не в Канзасе… или вот сейчас там окажемся. Первым намеком на это были венчальные церкви, расположенные бок о бок с более обычными магазинами. Вид у них был усталый и скорее тоскливый, нежели романтичный. Впрочем, быть может, только я так восприняла. Я вообще от свадеб не в восторге. |