
Онлайн книга «Семь чудес и временной разлом»
– Может, они почувствовали в нем родственную душу, – буркнул Торквин. – Ха! Классно сказал, Торк, – оценил Марко. – Пха! – ответ Торквина оказался таким громким, таким взрывным, что мы все слегка подпрыгнули. – Торквин, ты нас пугаешь, – заметила Элоиза. – Прости, – пробурчал Торквин. – Отключился… – Э-э, вообще-то нет, – возразил я. – Ты все это время был с нами. Шел по джунглям. Торквин кивнул: – А. Ладно. Следуйте за мной. Он пошел впереди, прорубая себе путь через заросли с помощью мачете. Марко закатил глаза и покрутил указательным пальцем у виска. – Ку-ку, – беззвучно произнес он. Мы шли осторожно. Каждый шорох за деревьями заставлял волосы на голове шевелиться. Касс дрожал, хотя температура воздуха уже приближалась к девяноста. Очередной треск в кустах заставил его подскочить так высоко, что он стукнулся макушкой о ветку дерева. – Хи-и-ия-а-а! – закричал один из солдат Масса, прорезая мачете дорогу сквозь кустарник. Небольшой куст вырвало с корнем, и какая-то перепуганная игуана на всех порах побежала прочь. – Спасите! – взвизгнул Касс. – Это была ящерица, – сказала Элоиза. – Как ты вообще пережил атаку грифона? – Еле-еле, – ответил Касс. Элоиза вздохнула: – Братья… Через пару часов солнце начало припекать. От земли, пропитавшейся за прошлую ночь влагой, поднимались горячие и неприятно пахнущие потоки воздуха. Мы слышали лишь треск веток и шорох листьев под ногами. Но меня начал грызть страх. Не из-за угрозы нападения, а из-за его отсутствия. Ни рева вромаски, ни криков грифона, ни воплей виззита. А по мере приближения к вулкану вдали затих даже обезьяний визг. Когда мы в последний раз шли через джунгли, позади нас остался след из подстреленных отравленными дротиками чудовищ. Нирвана с мокрым от пота лицом нагнала нас. – Простите, ребята, – сказала она. – Сегодня веселья не будет. Чудовища притихли. Может, они не любят жару? – Тишина – это хорошо, – заметил Касс. – Лично мне это кажется подозрительным, – возразил Марко. – Думаю, они хотят устроить нам вечеринку-сюрприз на горе Оникс, – предположила Элоиза. – Не говори так! – рявкнул Касс. – Даже в шутку! – Ну а ты тогда что по этому поводу думаешь? – спросила Элоиза. – Остров затопило, так? – ответил Касс. – Когда это случилось, много чего утонуло. А это означает легкую добычу. На месте грифона, вромаски или виззита я бы предпочел набить себе живот тем, что и так лежит на дороге, и не заморачиваться охотой на то, что может сбежать или дать сдачи. Ни у кого не осталось сил на возражения. Мы все были рады спокойствию. Когда мы вышли на поляну недалеко от подножия вулкана, то увидели группу ученых Масса, ожидавших нас перед входом в пещеру рядом с каменной цифрой «семь». Среди них была мама. Как всегда, мне пришлось сдержаться, чтобы не броситься к ней. – Здрасьте, сестра Нэнси! – крикнул я, возможно, вложив в приветствие слишком много чувства. – Привет всем, – ответила она. Ее глаза смотрели нейтрально дружелюбно, но, как бы глупо это ни звучало, клянусь, я мог прочесть в них «я люблю тебя». Из-за чего мое лицо смущенно вспыхнуло. Я отвернулся и закашлялся. Марко постучал мне по спине, и мне пришлось побороть кашель, иначе съеденному на завтрак вяленому мясу грозило покинуть мой желудок. – Мы пойдем с вами, – сказала мама. – У нас есть карта маршрута. С ней можно не бояться свернуть не туда. Торквин вразвалку подошел к ней: – Браво. Отличная идея. – Э-э… спасибо, Торквин, – с небольшой заминкой откликнулась мама. – Он подцепил редкий микроб, из-за чего начал походить на нормального человека, – пояснил Марко. Алия оглянулась через плечо: – Утро выдалось на редкость удачным. Все готовы продолжить? – Ага, – ответила Элоиза. – М-м… – промычал Касс. – А то! – воскликнул Марко. Феликс зашел нам за спину и стал помогать Кассу снять его рюкзак. – Нет, мы пока не готовы, – сказал я, глядя на Алию. Она устало на меня посмотрела: – Джек, пожалуйста… Я положил руку на предплечье Феликса, останавливая его: – Мы никуда не пойдем, пока не убедимся, что сможем взять локули с собой. Телохранители Алии угрожающе вышли вперед. – Вы сказали, что подумаете над этим, – напомнил я. – Я так сказала, – ответила Алия. Она сняла с шеи тонкую серебряную цепочку с простым медальоном в виде шара. Не произнеся ни слова, она надела мне его на шею, и я сжал медальон в руке: – Что это? – Открой его. Остальные столпились вокруг меня. Я открыл медальон, и мы все увидели пожелтевший школьный снимок темнокожего улыбающегося мальчика с широкими щелями между зубами. Внизу на черно-белой ленточке значилось «Осман Бартевьян». Алия сделала знак Феликсу, и тот попятился от Касса. Она посмотрела на небо, вздохнула и тихим, но ясным голосом произнесла: – Назад в разлом. * * * Еще никогда мы не добирались до водопада так быстро. И еще никогда он не был таким громким. Вода вырывалась из трещины в скале наверху и ревущим потоком падала в бассейн. Конечно даже она не могла заглушить Песню гептакиклоса, но стоило признать: попытка была неплохой. Марко опустился на колени перед бассейном и поплескал себе в лицо водой. – Как хорошо, – простонал он. – Даже для не мертвых. Он был прав. Мы все устали и потому не стали отказывать себе в удовольствии освежиться в восстанавливающем источнике. Путешествие через лабиринт вышло тяжелым. Хоть гора Оникс и находилась на самой высокой части острова, дождевые потоки залили проходы, и уровень воды в некоторых местах поднялся примерно на пару дюймов. У нас у всех разболелись ноги, а ступни были мокрые и в мозолях. – Ладно, прежде чем мы это сделаем, вы все знаете, у кого какие локули? – спросила Алия. Я поправил за плечами рюкзак и поднялся на ноги: – У меня локули языков и полета. – Невидимости и исцеления, – сказал Касс. – Берт и Эрни, – выдал Марко. Алия пригвоздила его взглядом. – Понял. Дыхания под водой и телепортации, – отрапортовал Марко. – В таком случае поехали, – объявил я. |