
Онлайн книга «Созерцатель»
– Служба в полиции? – В том числе. Я делаю хорошее дело, Мюр. Избавляю мир от негодяев, которые воруют чужие жизни. – О… – протянула девушка. – Тогда тебе точно надо остаться с нами. В заложниках у Мергена весь наш город. И мою жизнь он похитил, но беда в том, что ее уже не вернешь… Я шучу. Принимаю твою позицию и совсем не осуждаю. Если бы у меня была возможность, я бы тоже сбежала от всего этого. Жила бы нормальной жизнью. Но теперь моя жизнь здесь. С друзьями. Пойдем, нас давно ждут. В запертом сарае, мимо которого мы прошли, громко работал печатный станок. – Я сегодня рано проснулся, – сказал я. – Как раз отплывал тот катер с дорогой отделкой. – И человека ты тоже видел? – небрежно спросила она. – Он из тех аристократов, что готовы поддержать вас? Мюр резко развернулась ко мне и сказала, понизив голос: – Давай сделаем вид, что ты сладко спал в это самое время. Потому что если об этом узнает еще кто-то, то я не могу поручиться, что все пройдет гладко. Мы понимаем друг друга? – Прекрасно понимаем, – подтвердил я. До флигеля мы дошли в молчании. В комнате с настежь распахнутыми окнами ждали Вилли и человек, читавший газету. Он походил на профессора университета – маленький и щуплый, с блестящей лысиной, окладистой седой бородой и круглыми очками в тонкой, кажущейся хрупкой оправе. – Вильгельм Маузе, – протянул он узкую сухую ладонь. – Я друг Джейсона Хенстриджа. Мюреол и Кроуфорд рассказали о вас. Выходит, что вы человек, заслуживающий доверия. – Вы читаете «Зеркала правды». Да еще и старый выпуск. – Я сел без приглашения, напротив Вили, курящего папиросу. Я узнал газету. Там писали о том, как я закрыл дело Баркстоуна. – Надо сказать, вы очень оперативны. Маузе вежливо улыбнулся: – В публичной библиотеке Академии отличная подшивка газет из Королевства. А мои помощники умеют находить нужную информацию в архивах. И воровать газеты. Этого конечно же я не сказал. Как и то, что пересмотрел свое первоначальное мнение об этом человеке. Вряд ли он ученый. Скорее сотрудник «Шильда» [100] в отставке. Почему бы и нет, если Вилли полковник. Надо, кстати, расспросить Юэна о нем поподробнее. – Охотно верю, – произнес я. – Вас не затруднит рассказать нам о том, где сейчас Джейсон? Я не видел причин скрывать. – Хенстридж мертв. Убит, если быть точным. Но, судя по вашим лицам, вы не особо удивлены. – Ладно. Карты на стол, солдат, – предложил Вилли. – Иначе мы будем ходить кругами до вечера. Он поддерживал нас, когда больше было некому. В прошлом я оказал ему услугу, и Хенстридж отплатил за это сполна. К тому же ученый был против того, что делали дукс и Брайс, вставший на сторону правительства и взявший под свой контроль производство мотории. – Однако… – Я легко понял по его тону, что в этой истории дружбы есть серьезные проблемы. Вилли сунул остаток папиросы в пепельницу, смял ее: – Однако в последний год Хенстридж сильно изменился, а затем случилось то, из-за чего, предполагаю, он нанял тебя. Ограбление его лаборатории. Теперь ты ищешь украденное. Верно я понимаю? – Верно. – И вы знаете, что пропало? – поинтересовался Маузе. – А вы? – Будущее нашего мира. – Говоря это, он смотрел на меня ласковым взглядом через стекла очков, словно я был лучшим собеседником в его жизни. – Прототип машины по очищению мотории от опасных примесей. Разработка одного из его коллег. – Мне он сказал то же самое. – Возможно, он говорил еще что-то? О чем мы не знаем, мистер Шелби? Я глянул на Мюр, в молчании сидевшую на подоконнике. – Он предложил свое открытие другой стране. Подозреваю, что Империи, – сказал я. – Но, похоже, кому-то это не понравилось, и от него избавились. Вилли и Маузе переглянулись. – Он успел вам рассказать какие-то подробности? – Нет. Скажу даже больше, я отказал ему в своих услугах, потому что не занимаюсь поиском вещей. – Но ты в Риерте. И говоришь, что Хенстридж нанял тебя, – промолвила Мюр. – Я так считаю. Он оставил чек на случай, если я передумаю. И я передумал. – Искиры?.. – с пониманием протянул Вилли. – Искиры, – подтвердил я. Объяснять причины моих поступков и решений людям, которые были на войне и сражались вместе со мной на одной стороне, нет нужды. – И до чего же вы смогли дойти, мистер Шелби? – Признаюсь – на этот раз мне нечем похвастаться. Я не собирался браться за дело, поэтому в должной мере не опросил его. У меня почти не имеется зацепок. Я побывал в Академии, поговорил с теми, кто еще помнит Хенстриджа. Но поездка на Лунный остров ничего не дала. Ну, кроме второго знакомства с Мюр. Девушка слегка улыбнулась. – Считаете, искиры связаны с похищением? – Нет, господин Маузе. Он сотрудничал с ними и умер из-за этого. Они были не заинтересованы в смерти Хенстриджа. В противном случае не продолжали бы искать то, что у них уже есть. Пришлось рассказать им про мою добрую знакомую Сайл, разумеется исключая информацию об ингениуме. – То есть никаких идей о том, кто это сделал, у тебя нет? – с некоторым разочарованием протянул Вилли. – Отчего же? Они у меня как раз появились. Хенстридж, как я понимаю, много лет хранил эту разработку в тайне от всех. Но теперь об этом знаю я. Знает женщина из Империи, с которой, как подозреваю, ученый вел дела. И, как я понял несколько минут назад, знаете вы. Методом исключения могу указать на вора. – Я с некоторым удовольствием совершенно невежливо ткнул пальцем в каждого из них. – Как ты сме… – взвилась Мюр, когда до нее дошло, что я не шучу, но Вилли громыхнул, точно гроза летним вечером: – Цыц! Удивительно, но она послушалась, разъяренно поглядывая то на меня, то на своего старшего товарища. – Что думаешь? – обратился полковник к Маузе, и тот после недолгого молчания вздохнул. – Ну… я редко ошибаюсь в людях. Не ошибся и в нем. Мистер Шелби, мы хотели бы предложить вам работу. Смеяться я не стал, а вот Мюр просто обалдела: – Какую работу?! Вы слышали, что он только что сказал?! – Что это мы украли у Хенстриджа прибор, – словно речь шла о погоде, произнес Маузе. – Возмутительное обвинение, если бы оно не было правдивым. |