
Онлайн книга «Опрокинутый горизонт»
* * * – Как насчет рождественского вечера в Салеме? – предложила Хоуп, ныряя под одеяло. – Я бы с радостью, только у меня язык не повернется попросить у Люка машину. Ведь ему тогда пришлось бы остаться дома. – Ты прав, милый Джош, это неудобно. – С каких пор ты дразнишь меня «милым Джошем»? – С тех пор как поняла, что я твоя, и решила найти способ ответить тебе тем же. Повернувшись к нему, Хоуп сбросила одеяло. На ней ничего не было. – Скажи, ты действительно мой? – спросила она, садясь на него верхом. Долго ждать ответа не пришлось. * * * После переезда Джоша Люк превратил его комнату в кабинет. Сначала он думал сам там поселиться, но в этих стенах ощущалось и былое присутствие Хоуп. Работе это не мешало, чего нельзя было сказать о сне. Достав из внутреннего кармана пальто документы, украдкой вынесенные из Центра, Люк уселся за стол, чтобы внимательно их изучить. Кривые выглядели необычно, и чем дольше он их изучал, тем больше сомневался, что причиной этого стала неисправность электродов. Эти аномалии не давали ему покоя, хотелось скорее убедиться в необоснованности возникших подозрений. * * * Хоуп проснулась с первыми лучами солнца. Утренний свет затопил лофт, солнце, лившееся сквозь стекла, выбелило паркет. Хитро улыбнувшись, она пощекотала крепко спавшему Джошу щеку. Он что-то пробормотал и засунул голову под подушку, но она приподняла подушку и шепотом попросила: – Испеки мне блинчиков! – Я тебя умоляю, Хоуп!.. – С кленовым сиропом. – Нет. – Сегодня у нас годовщина. Джош повернулся к ней. Его взгляд выражал недоумение. – Какая годовщина? – Нашей первой ночи. – Да ладно! – До чего же мне нравится твоя легкая склонность к хамству! – Не морочь мне голову! Мы впервые провели вместе ночь десятого ноября. – Ну вот ты и проснулся. Что насчет блинчиков? – С тобой не соскучишься, – буркнул Джош, вставая. Натянув джинсы, он встал за кухонную стойку. – Когда ты меня познакомишь со своим отцом? – спросила она, подсаживаясь к нему. – Кто-нибудь когда-нибудь сумеет расшифровать зигзаги женской мысли? – вздохнул Джош, закатив глаза. – Можно поинтересоваться, какой смысл ты вкладываешь в эту фразу? – Как ты перескочила от блинчиков к моему отцу? – Мой папа часто их пек, и ты сейчас зажигал газ совсем как он. Так же отдернул руку, как будто конфорка сейчас взорвется. – Железная логика! – Ну как, нанесем ему визит? – Мы с ним давно не виделись. – Почему? – Поссорились, вот почему! Говорить о нем мне охота не больше, чем возиться с блинами. – В чем причина ссоры? – Это старая и долгая история. – Хочу, чтобы ты с ним помирился. – И не подумаю! Вообще-то при чем тут ты? – Если у нас когда-нибудь будут дети, мне хочется, чтобы они могли любить дедушку. Джош окинул ее странным взглядом. – Не надо строить такую физиономию! – прикрикнула на него Хоуп. – Можно подумать, я предрекла конец света. «Когда-нибудь» – не то же самое, что «прямо сейчас». – Может, сначала выпьем кофе, а потом рассмотрим вопрос о конце света и моем отце в придачу? – предложил Джош, заливая воду в кофеварку. – Сначала пообещай меня с ним познакомить. Ты меня понял, Джош? – Четко и ясно. – Откуда взялось это выражение? – Это он любил так говорить. Ты сделала так, чтобы его голос прозвучал в его отсутствие. Всякий раз, когда он устраивал мне нагоняй, кончалось это фразой: «Надеюсь, ты меня понял? Четко и ясно?» Хоуп приподнялась на цыпочки и сняла с полки две чашки. – Ночью мне снился кошмар, – сообщила она. – С тобой это часто бывает с тех пор, как мы тут поселились. То ли сам лофт тебе не подходит, то ли уличные фонари слишком ярко светят… Я попытаюсь что-нибудь придумать, чтобы загородить окна. – Ты не спрашиваешь, про что был кошмар? – Я и так знаю. Ты говоришь во сне, Хоуп. – Что я наговорила в этот раз? – Что я – терпеливейший на свете человек, – ответил Джош, выкладывая два блина на тарелку и ставя ее перед Хоуп. – Мне снилось, что мы идем по берегу океана, потом я вдруг сворачиваю к волнам, и ты меня отпускаешь. Я тону, не пытаясь сопротивляться. Мне было не страшно умирать, но, очутившись под водой, я испугалась, что потеряю тебя. Джош обнял ее. – Ты непревзойденная пловчиха, а я быстрее тебя бегаю, так что твой кошмар дважды нереален. Я бы тебя поймал, не дав уйти под воду. – Я так паршиво себя чувствую! – Паршиво – это как? – У меня ощущение, будто я – это не я. – Мы заработались. У тебя в организме чего-то не хватает: то ли магния, то ли железа. Хочешь, сходим к врачу? – Не говори глупости, у меня самой отец – врач. – Тогда посоветуйся с ним. Он сможет что-то прописать, чтобы ты крепче спала. – Никогда! Мой отец теряет разум, когда дело касается моего здоровья. Кажется, никого на свете столько не кололи от столбняка, как меня, – при любой царапине! – Тогда наведайся в университетскую клинику, сдай анализ крови, он покажет, что не так. – И не подумаю! Я боюсь уколов. – Как хочешь. Пойду узнаю про машину Люка. Мы проведем два дня на морском берегу, ты отдохнешь и вернешься, забыв про свое паршивое состояние. – Что тебя во мне привлекает? Кроме груди. – Почему ты спрашиваешь? – Надо будет нарисовать над сосками брови, тогда ты хоть иногда будешь думать, что смотришь мне в глаза. – Перестань, Хоуп, я смотрел на них потому, что ты голая. – Как и мое лицо. – Как я могу не заводиться, когда ты стоишь передо мной в чем мать родила? – Между прочим, ты не ответил на мой вопрос. Что такой мужчина, как ты, находит в такой девушке, как я? Джош бросил ей кухонный фартук. – Иногда, – сказал он, – невозможно объяснить, что ты к кому-то чувствуешь, просто знаешь, что этот человек заводит тебя туда, где ты никогда не бывал. – А где ты никогда не бывал до знакомства со мной, Джош Кеплер? |