
Онлайн книга «Путь на юг»
Когда сбор добычи был закончен, образовалась целая гора из золотой и серебряной посуды, дорогих тканей и мехов. Осмотрев добычу, Готлиб довольно улыбнулся: — Однако хорошо мы постарались. Со стороны воинов послышались радостные возгласы: — Слава конунгу Готлибу. Готлиб, улыбаясь, поднял руку. Когда немного стихло, проговорил: — А теперь по старому обычаю поделим добычу. Одна треть конунгу. Другая треть дружине. И оставшаяся треть простым воинам. Так пусть подойдут командиры отрядов и возьмут все, что им причитается. Готлиб кивнул Харальду: — Харальд, подели добро по справедливости. Харальд подал знак дружинникам, и те, под бдительным взглядом командиров отрядов, стали раскладывать вещи на три кучи. При этом Харальд внимательно следил, чтобы в кучи конунга и дружины преимущественно попадали изделия из золота и серебра. Таким образом, в куче для простых разбойников оказалось много красивой одежды и из-за этого доля воинов казалась больше остальных. Это им понравилось, и каждую вещь они встречали восторженными криками. Конечно, они видели, что в кучах для конунга и дружины попадали более дорогие вещи, однако они помнили, что в их руках оказалось множество мелких, но очень дорогих вещей, золотых и серебряных колец, перстней, ожерелий. Но не оскорблять же конунгу обысками своих воинов? С радостными криками кучи добра были унесены. Осталось только решить, что делать с пленными. На площадь выгнали молодых мужчин и женщин, были среди них и дети. Их выстроили в одну шеренгу: мужчины отдельно, женщины отдельно, дети без матерей отдельно. Готлиб сначала прошелся вдоль строя мужчин, оценивая их физическое состояние, и дойдя до конца строя, приказал: — Всех мужчин отправить гребцами на корабли. Харальд, выбери для моего корабля самых сильных. Затем он остановился около кучки женщин. На женщинах было какое-то рванье. Они были грязные, пахли дурно, поэтому вид у них был не очень привлекательный. Это разочаровало Готлиба, и он сердито проговорил: — Хоть бы рожи их заставили умыть! Но все же одна из девушек привлекла его внимание. Готлиб остановился около нее. — Открой рот и покажи зубы, — приказал он. Девушка исполнила приказ. Зубы были ровные и здоровые. — Хорошо, — отметил Готлиб, и приказал, — покажи себя. Девушка, краснея, опустила лохмотья с плеч. Готлиб пощупал ее груди. — Тугие. Теперь оденься. Он обратился к Готлибу. — Она похожа на Хельгу. — Да, — сказал Харальд. — Жаль, что Хельга сгинула у словен. — Помыть ее, нарядить, будет получше и Хельги, — сказал Готлиб, глядя на девушку. — Ну да, — кивнул головой Харальд. Готлиб ткнул пальцем в грудь девушки. — Как тебя зовут? — Меня зовут Линда, — испуганно выдавила девушка. — Тебя кто-то уже имел? — спросил Готлиб. — Нет, — краснея проговорила девушка. Один из воинов выступил вперед и подал голос: — Конунг, это я взял ее в плен и специально для тебя сохранил. — Молодец? — сказал Готлиб и бросил ему большую золотую монету. — Держи, ты честно заслужил ее. Я покупаю ее у тебя. На это золото ты купишь себе трех добрых женщин. Воин ловко поймал монету и спрятал мешочек на поясе. Остальные бросали на него завистливые взгляды. Готлиб обратился к девушке: — Теперь ты Хельга. Не люблю запоминать новые имена. Девушка встала на колени, ухватила Готлиба руку и поцеловала ее. — Благодарю тебя, мой повелитель, за то, что ты взял меня. Поступок девушки был неудивителен. Готлиб был молод, красив, здоров. Быть подругой конунга намного лучше, чем попасть в рабыни к простому грубому воину, и не только выполнять грязную работу, и постоянно подвергаться избиению, но и часто оставаться голодной. В общем-то, девушке повезло: ее не убили, ее не изнасиловали, ее не отдали в рабыни простому человеку. — Ну да, — сказал Готлиб и обратился к Харальду: — Ха-ральд, выбери и ты себе девицу. Остальные пусть остаются у тех, кто их взял в плен. — Кормить ее еще, — ворчливо сказал Харальд и поинтересовался: — А что делать с детьми? Готлиб подтолкнул Линду, ставшую Хельгой. — А ты, Хельга, иди, приведи себя в порядок, возьми у слуг и надень самую красивую одежду и приходи на пир. Он кивнул головой одному из дружинников. — Проводи ее в мои комнаты. И будь ее тенью. Никто не должен ее обидеть. — Дети? — напомнил Харальд. — Посади в клетки. Тех, за кого дадут выкуп, отпусти. — Их кормить надо. — Пусть едят объедки. А сдохнут с голода, не наша вина. Закончив с дележом добычи, Готлиб объявил: — С делами закончено. Теперь пир! Он прошел к столу и сел во главе его. Остальные встали вокруг столов, но не садились. Сесть за стол конунга без разрешения было бы грубым оскорблением. Окинув стол и собравшихся взглядом, Готлиб проговорил: — Итак, господа, садитесь, прошу разделить со мной трапезу. Дружинники и командиры отрядов заняли места согласно их положению в войске. Старые дружинники садились рядом с конунгом. С правой стороны всегда был Харальд. Обычные воины становились к сколоченному из досок столу, на котором были разложены куски мяса, рыбы, хлеба. Пиво наливали сами из бочек. Тем же, кто сидел за столом конунга, прислуживали слуги. Они наливали вино и подавали все, что требовалось. Первую здравицу за конунга объявил Харальд. Затем за конунга стали поднимать кубки старые дружинники. Когда последний из них сказал свое слово, народ захмелел, разговоры превратились в шум, подобный прибою волнующегося моря. И в этот момент Готлиб неожиданно громко заговорил: Бирку мы разграбили, все спалили и разрушили, улицы забиты зловонными трупами. Так что здесь жить невозможно. К тому же со дня на день подойдет словенский князь. Он жаждет мести за разграбленный город словен. Да и братец Годофрид недалеко. Кто знает, что у него на уме? Дружинники затихли. Харальд пробурчал: — Известно, что у него на уме, — повесить тебя и всех нас. Готлиб хохотнул: — Однако слишком многие мечтают об этом. |