
Онлайн книга «Нежное сердце»
Рафаэль удивился: — Плащ и кинжал? Грейс улыбнулась — в эту минуту Рафаэль стал невероятно похож на своего высокомерного хозяина. — Люди — реальные люди — живут иначе, знаете ли. А здесь повсюду охрана, видеокамеры, датчики движения, — перечислила она. — Вы хотите сказать, что Цезарь — ненастоящий? — Конечно нет, просто я… — Грейс вздохнула и тряхнула головой. — Я нахожу, что все это перебор. Уголки губ Рафаэля дрогнули. — Я понимаю, что посторонним такой уровень безопасности кажется чрезвычайным. — И я — совершенно не знакомый с подобными порядками человек, — подтвердила Грейс. — Если бы вы знали… — Рафаэль резко оборвал себя. — Такие люди, как Цезарь, очень уязвимы. — Такие богатые люди, как он. Вы это имеете в виду? — Если хотите, да, — ответил Рафаэль. — Честно говоря, я никогда не думала, что в отсутствии богатства есть свои преимущества, — добавила она. Он моргнул и пробормотал: — Да, Цезарь предупредил меня, что у вас весьма своеобразное мышление. Грейс пожала плечами: — Так вы полагаете, что такой уровень безопасности действительно необходим? Например, так ли уж нужен Цезарю Наварро личный телохранитель, который следует за ним по пятам? А все эти камеры видеонаблюдения? Да у нормального человека крыша съедет от всего этого. — История семьи это подтверждает, — лаконично отозвался Рафаэль и напомнил: — Мистер Наварро ждет свой кофе. — Он с почти неуловимой улыбкой распахнул дверь. — Спасибо. — Грейс ловко выскользнула из кухни с нагруженным подносом. Ей совсем не хотелось, чтобы мистер Наварро ждал свой кофе. «Интересно, о какой такой истории семьи говорил Рафаэль?» — размышляла девушка, направляясь в столовую. Однако вскоре от этих мыслей ее отвлекли вспоминания о том эффекте, какой оказывала на нее близость работодателя. Может, не стоило переезжать в главный дом? Наверное, это не самая удачная идея. Грей грустно улыбнулась. К тому же Цезарь принадлежит совсем другому миру, нежели она. Во всех отношениях другому. Сейчас, когда Грейс стал ясен статус Рафаэля, ее смешило собственное предположение насчет его отношений с Цезарем. Подумать только, она вообразила, будто они пара! Кстати, Цезарь владел собой безупречно, однако она видела огонь в его темных глазах, устремленных на нее, когда он стоял в дверях ее будущей спальни. Грейс вздохнула. Он великолепно выглядел в черной майке и спортивных брюках. Волосы его, как обычно, были взъерошены. Волосы, до которых ей безумно хотелось дотронуться. Девушка сделала вдох и постучала в дверь столовой. — Пожалуйста, входите, мисс Блейк, — раздался глубокий голос Цезаря. — А постучали вы, случайно, не потому, что ожидали увидеть меня танцующим голышом? — поинтересовался он. — Только не под включенными видеокамерами, — тут же ответила Грейс, избегая, впрочем, встречи с насмешливым темным взглядом. Пройдя несколько шагов, она поставила поднос на стол, заметив и белую шелковую рубашку Цезаря, подчеркивающую ширину его плеч, и несколько расстегнутых пуговиц. В распахнутом вороте виднелись черные волоски. Она выпрямилась: — Со слов Рафаэля я поняла, что вы хотите со мной поговорить. Цезарь посмотрел на Грейс. На ней, как всегда, были белая блузка и черная юбка. Волосы были уложены на затылке в пучок. Неожиданно он предложил: — Садитесь, мисс Блейк. Грейс бросила на него удивленный взгляд: — Разве это допустимо для отношений работодателя и работника, мистер Наварро? Рот Цезаря превратился в узкую полоску. — Я работодатель и мне решать. Я, кажется, сказал, чтобы вы сели. — Скорее велели, чем сказали, — парировала она. — Madré mia! Сядьте, мисс Блейк! — прогрохотал он. — Хорошо-хорошо, — поспешно отозвалась Грейс, услышав нетерпеливые нотки в его голосе. Она подошла к столу, выдвинула стул и села. — Но Рафаэлю это вряд ли понравится, — не удержалась девушка. — Не помню, чтобы я когда-нибудь спрашивал разрешения у Рафаэля. Грейс чувствовала себя несколько неуютно. Она оказалась наедине с Цезарем, пусть даже их разделяют несколько метров. — И сядьте поближе ко мне, — распорядился Цезарь. — Я не собираюсь кричать. Лоб Грейс прорезала морщина. — Что-нибудь не так с ужином? Потому что… — Уверен, вы сами прекрасно знаете, что дело не в ужине. Как и вчера, он был выше всяческих похвал. Я просто не хочу повышать голос, чтобы вы меня услышали. — Хорошо. — Грейс встала и, сделав несколько шагов, села по левую сторону от него. — Вам нравится есть одному? Цезарь моргнул: — Вопрос не в удовольствии. Я живу один и ем один. — Но вы могли бы пригласить какую-нибудь… — Грейс замолчала. — Какую-нибудь красотку, чтобы впоследствии она разделила со мной постель? Грейс покраснела, продолжая чувствовать себя неуютно под его пристальным насмешливым взглядом и проклиная свой язык. — Ну да, — наконец произнесла она. — Она вернулась, я вижу. — Цезарь слегка улыбнулся. Грейс удивилась: — Она? — Откровенная мисс Блейк, — протянул он, откидываясь на спинку кресла. Грейс пожала плечами: — А ведь я старалась. — Что ж, старайтесь и дальше, может, в следующий раз у вас получится. — Вы одобрили меню на пятницу? — заметив листок, который она передала с Рафаэлем, спросила Грейс. — Не сомневаюсь, что моим гостям все понравится, — кивнул Цезарь. — А вам? Он высокомерно вздернул подбородок: — Мне тоже. Особенно шоколадный мусс, удовольствие от которого Наварро сравнил с удовольствием от занятий сексом? Мысль эта пришла неожиданно. Грейс тут же пожалела об этом, потому что, стоило ей подумать о сексе, как она тут же представила своего хозяина в постели… с ней. — Это все? — пролепетала Грейс. — Не присоединитесь ко мне за кофе? Ее глаза расширились от удивления. — Я принесла только одну чашку. — Тогда, может, бокальчик бренди? — Цезарь указал на графин и бокалы, стоящие на небольшом столике у окна. Грейс скривилась: — Алкоголь развязывает мне язык. Цезарь уже не раз говорил, что в его компании она становится излишне болтливой. Не хватало только выпить и заболтать босса. |