
Онлайн книга «Право на любовь»
По спине Карен пробежал озноб. Теперь она поняла, что беспокоило ее все это время. Почему она не догадалась раньше? Она бросилась к двери. Выскочив на улицу, Карен подбежала к продольному пролету платформы и оглядела ее снизу доверху, проверяя крепления. Их установили по старому проекту. Не хватало горизонтальных балок для продольных прогонов! От страшного предчувствия она задохнулась. Господи, при штормовом ветре вибрация усилится, и весь пролет, лишенный поддержки, рухнет, увлекая за собой антенны. Как Джефф мог забыть о горизонтальных креплениях? Она должна срочно разыскать его. Карен бросилась к вагончику Джеффа. — Не заперто. — Джефф смотрел на нее поверх груды постельных принадлежностей, которые держал в руках. Он как раз затеял переезд в противоположный угол трейлера, который до сегодняшнего дня занимал Мак. Бессмысленно ухмыльнувшись, Джефф быстро шагнул к столу, на котором стояла початая бутылка виски. — Сегодня я смогу наконец нормально выспаться. — Джефф, как ты мог! — Что тебя разбирает? — раздраженно поинтересовался он, с трудом выговаривая слова. — Ты забыл о горизонтальных креплениях для продольной секции! — воскликнула она. — Надвигается буря. Если эта секция рухнет… — Э-э, ничего с ней не случится, — оскорбленно фыркнул он, — я все исправлю. — Свалив свою постель на пол, он задумчиво поскреб голову. — Так ты говоришь, там не хватает креплений? Но я отлично помню, что указал их в своих чертежах. — Он на миг припал к живительной бутыли и тяжело шлепнулся на кровать. Выхватив у него бутылку, Карен швырнула ее в дверь. Стекло со звоном разбилось, и по полу растеклась янтарная лужица. — Иди ты к черту! — яростно выпалила она. Джефф приподнялся и как загипнотизированный уставился на разбитую бутылку. Карен начало поташнивать от страха. Глупо было рассчитывать на Джеффа. Он слишком далеко зашел и не оставил ей другого выбора. Придется рассказать обо всем Роуэну. И немедленно. К тому времени, когда она вернулась обратно, из долины уже явственно доносилось завывание ветра. — Роуэн, — задыхаясь, выдавила она, — в конструкции не хватает горизонтальных креплений. Джефф забыл о них. Он пил и… Роуэн жестом остановил ее: — Притормози, повтори все сначала. — Платформа… там не хватает нескольких креплений… Лицо Роуэна потемнело от ярости. — Потом расскажешь о креплениях. Повтори то, что ты сказала об Эллисе. Карен поникла. — У него проблемы со спиртным. Мне следовало предупредить об этом раньше, но я думала, что он справится, и вот… Роуэн взглянул на нее с неожиданной тревогой. — Ты знала, что у Эллиса запой? Во имя всего святого, почему ты не сказала мне об этом раньше? — Я… я думала, что он возьмется за ум. Он просил меня помочь ему, проверить его работу, — жалобно закончила она. Роуэн медленно поднял на нее глаза, на его лице напрягся каждый мускул. — Повтори еще раз, что ты сказала о креплениях. Собрав волю в кулак, Карен выдержала его взгляд. — Их там нет, я говорю о горизонтальных креплениях. Роуэн выругался. — Тогда не сомневаюсь, что нам придется быть начеку, если буря продвигается в соответствии с прогнозом. Только что прислали вот это. — Он протянул ей распечатку. Карен бросилась в глаза первая строчка: «Метеорологическое бюро распространяет штормовое предупреждение на 16.00 по Гринвичу для прибрежных районов Ирландского моря». В полном недоумении она вернула Роуэну листок. — Что это значит? Он вздохнул: — Возможно, нас ждут большие неприятности. ВВС давно составили план проведения испытаний в условиях штормового ветра. Они сочли, что этот ураган идеально подходит для их задачи. Ветер усиливается, Карен. А у меня не хватает людей для того, чтобы установить необходимые крепления. Впрочем, как и для того, чтобы провести авральные работы. — Он посмотрел ей в глаза. — Я приказываю тебе не выходить из вагончика. У нее екнуло сердце. — Как же ты справишься? — Не знаю. Просто постараюсь сделать все, что в моих силах. Карен взглянула на принтер, выплюнувший очередную бумажную ленту. — Я могу следить за монитором, тебе нужно перекусить. — Потом. — Он на мгновение взглянул ей в глаза и снова отвернулся к монитору. На экране роились цифры. Штормовой фронт перемещался над Ирландским морем, сдвигаясь в сторону Камберленда, где обрушился на рыбацкий поселок Мэрипорт, а потом двинулся в глубь страны. Ураганный ветер и рекордный подъем приливной волны не снижались. Несколько часов Карен следила за продвижением урагана, читая все сообщения по мере поступления. Снаружи ветер раскачивал деревья и хлестал ветками по стенам вагончика. Окна гудели под его усиливающимся напором. Все затаились в ожидании. Торни торопливо пробегал туда и обратно, принося наполненные кофейники и сандвичи. Роуэн без устали мерил шагами вагончик, периодически бросая оценивающие взгляды на большую антенну. Подавленный и, судя по всему, протрезвевший Джефф метался взад и вперед, помогая Робину и Деррику переносить кабели. В конце концов Торни сел за монитор вместе с Карен. Ночь превратилась в бесконечное ожидание. Помрачнев, Карен протянула Торни последнее сообщение. «Ветер усиливается, — прочитал он, — к рассвету ожидается усиление до восьми узлов». Карен бросила взгляд на часы. Двадцать пять минут двенадцатого. Боже, как она устала. У нее ломило плечи, болела голова. Казалось, что на всем теле не осталось живого места. — Почему бы вам не поспать немного? — предложил Торни. — Я подежурю за вас. Карен вопросительно взглянула на Роуэна. Тот кивнул. Лицо у него было измученным, но он по-прежнему внимательно следил за состоянием пролетов. — Нет, — решила она, — я останусь. К часу ночи ветер набрал силу и превратился в настоящий ураган. Дождь и ветер хлестали по стенам содрогавшегося вагончика, и под налетавшими порывами он начинал раскачиваться на фундаменте, как пьяный. Дверь распахнулась, и в помещение хлынул поток воды, мгновенно залив пол и забрызгав приемник. Свет дважды моргнул, и вагончик испустил стон. Над головой послышался гул — это завибрировала платформа, и в следующее мгновение помещение погрузилось в темноту. — Проклятие, — пробормотал Роуэн, сопровождая свои слова потоком ругательств, генератор испортился. — Он набросил желтый дождевик и направился к выходу, прихватив висевший у двери переносной фонарь. Дверь с грохотом захлопнулась. На минуту повисла напряженная тишина, затем Торни и остальные мужчины бросились следом за Роуэном. |