
Онлайн книга «Ложь во спасение»
Глаза у Джилли увлажнились. Шелби потрепала ее по руке. Джилли лишь помахала перед лицом ладонью. – Наверное, гормоны еще зашкаливают. Знаешь, Шелби, я думаю, вряд ли я на работу выйду, когда отпуск по уходу закончится. – Не знала, что ты собралась дома сидеть. Ты ведь свою работу в отеле любишь? – Люблю. И бросать не собиралась. – Она протянула руку и погладила малышу щечку. – А теперь даже не представляю, как стану оставлять их обоих хотя бы ненадолго. Хочу какое-то время посидеть дома. Может, с годик. Мы с Клэем это обсуждали. Понятно, что придется немного поджаться. – Трудно. Трудное решение. И трудно то, что приходится его принимать. – Я люблю свою работу, действительно люблю. И я хорошо ее выполняю, но мне просто нужен этот год, и все. Для меня и для моей семьи. Один год из многих, мне кажется, не такая уж катастрофа, а для меня он будет чрезвычайно важен. – Тогда тебе надо его взять. Ты же в отеле с самого института работаешь. Уверена, они тебя отпустят за свой счет. Может быть, не смогут сохранить за тобой твое место, этого я не знаю, но думаю, когда будешь готова, вернуться ты сможешь. Зато и жалеть ни о чем не будешь. – Но тогда на Клэя ложится дополнительная нагрузка – зарабатывать на жизнь-то надо! – Ничего, Джилли, он парень крепкий. – Никогда не думала, что мне захочется сидеть дома, но этот год мне действительно необходим. А ты? Есть что-то такое, чего ты хочешь для себя самой? – У меня это уже есть. – А в будущем? Шелби обернулась на дверь в кухню. – Пока это только мысли, я даже еще никому, кроме Эммы-Кейт, не рассказывала. – Я умею хранить секреты. – Я знаю. Вот наконец освобожусь от всех долгов, да если получится найти подходящий дом – да хорошо бы такой, чтобы можно было работать на дому, – тогда я бы хотела начать что-то вроде дизайнерского бизнеса. Дизайн, оформление, организация. – У тебя это всегда хорошо получалось. – Я тут в Интернете на одних курсах отзанималась – чтобы подучиться и поднабраться кое-какого опыта, – добавила Шелби. – Пока только по двум программам – тем, куда удалось вписаться. – Мне кажется, для этого занятия ты годишься больше кого-либо другого. За исключением разве что твоей бабушки. – Наверное, это я пытаюсь наверстать все упущенное, ведь столько лет сидела без дела! Я подумала, если сумею себя проявить, Мэтт с Гриффом могли бы время от времени меня привлекать. Или рекламировать меня своим заказчикам. – Конечно! Они же регулярно ремонтируют и переобустраивают помещения и целые здания – вплоть до отелей. Шелби, я за тебя тоже словечко замолвлю. – Ну, не знаю, удобно ли! – Надо ставить себе амбициозные цели. – А почему бы и нет? Но пока это все только в планах. Я знаю, управлять бизнесом я бы сумела, и все равно надо еще подучиться. Но я умею распределять расходы, знаю, как вести бухгалтерию. Это еще дело нескорое, но я уже начала откладывать на курсы предпринимательства. – Знаешь, я тысячу раз принималась обдумывать, как начать свой бизнес по производству тортов и выпечки, и всякий раз меня останавливает как раз вот это – бизнес. – Джилли закатила глаза. – Но в тебе есть эта фамильная жилка, ты же наполовину Макни. А еще знаешь что? – Что? – Я давно собираюсь переделать нашу спальню. Мы в ней уже пять лет ничего не меняли. То Джексон, теперь вот Бо. То Джексону детскую оформляли, теперь вот переселили его в другую комнату, побольше. Так до спальни руки и не доходили. А уже просится. – Это может оказаться увлекательно. – Ага, узнаю девушку Макни, – рассмеялась Джилли. – И Клэй точно такой же. Конечно, это будет недешево. И если я собираюсь сидеть дома, то надо экономить. Но видит бог, Шелби, до чего же мне хочется иметь настоящую, взрослую спальню, комнату для нас с Клэем, где мы бы иногда могли побыть вдвоем, только я и Клэй. Я умею быть бережливой, особенно если ты мне поможешь. А ты можешь на нас попрактиковаться. Джилли шевельнулась и обхватила Шелби одной рукой за плечи. – Шелби, у нас же там до сих пор смесь-карамель из его и моей старой мебели! Да еще эта жуткая, безобразная люстра, которую нам подарила на свадьбу моя тетя Люси. – Люстра действительно и жуткая, и безобразная. – Если бы тетя Люси всячески не подчеркивала, что это фамильная ценность, я бы уже давно как бы ненароком расколотила ее вдребезги. Мне ничего шикарного не надо. Просто что-то новое и нейтральное. Помоги мне, а? – Да я с радостью. Люстру, конечно, придется ликвидировать, а вот мебель можно отшлифовать и заново покрыть лаком, фурнитуру всю заменить. Это вариант. – И у меня масса идей, как можно сэкономить. Иногда достаточно что-то переставить, поменять назначение. Использовать имеющиеся вещи, но по-другому. Добавить каких-то новых штрихов. Даже просто покрасить заново стены – и уже другой вид, а деньги совсем небольшие. – Ого! Я уже чувствую воодушевление, а минуту назад плакать хотелось. А на этой неделе ты, случайно, времени не выкроишь? – Если хочешь, могу заскочить завтра утром, когда отвезу Кэлли к ее подружке Челси. У меня будет время до начала рабочего дня в салоне. Около половины девятого, а? Или это слишком рано? – Какое – рано? Забыла, что у меня малыш, да и старший немногим больше? Привет, Форрест! – Привет, Джилли. – Он вышел из кухни и склонился над ребенком. – А он собирается делать что-то еще, кроме как спать? – А ты заезжай к нам часа в два ночи. Джилли заметила его взгляд и с пониманием поднялась. – Давай мне его, Шелби, подержу немного. А потом бабушке отдам. Хоть чуток на кухне покручусь, а то меня туда совсем не пускают. Она забрала малыша у Шелби и шмыгнула в дом. – Всего минуту! – обратился Форрест к Шелби. – Конечно. Садись. – Ничего, что там дети без присмотра? Правда, там Клэй поблизости, фермера изображает. – Он в папу пошел, любит в земле поковыряться. А дети в порядке, не беспокойся. – Тогда, может, пройдемся вдоль фасада? – А что такое? – Вдоль фасада, говорю, – повторил он и взял ее под руку. – Форрест, ты заставляешь меня нервничать, а у меня в кои-то веки такой день хороший выдался! – За это прости. Извини, что порчу тебе чудесный день. – У меня опять неприятности? ФБР? – Нет, ничего похожего. – Брат провел ее вокруг дома и вывел к парадному крыльцу. Подальше от глаз и ушей. – Речь идет о Прайвете, том частном сыщике из Флориды. |