
Онлайн книга «Ложь во спасение»
Впервые за все время у глазах Арло мелькнуло подобие благоразумия. Он перевел взгляд с Форреста на Шелби, затем назад на Форреста. – Мне есть что сказать, но мне нужна защита. Я не собираюсь двадцать лет париться за чужую затею. – Назовешь имя – я об этом подумаю. Нет – буду требовать для тебя все двадцать пять. Это же моя сестра, идиот долбаный! Уж что такое семья-то, ты должен понимать? Называй, кто тебя на все это подбил, не то загремишь по полной! – Мне нужны какие-то гарантии. – Ничего тебе не будет! – Ну почему же – ничего? – встрял в разговор Грифф. – На это даже не надейся. Уж я найду способ до тебя добраться. И когда я это сделаю, ты еще жалеть станешь, что не сел на двадцать лет. – Я ее пальцем не тронул, а? Ни разу в жизни до нее не дотронулся. Просто хотел немного попугать. Мне дали тысячу баксов и пообещали еще тысячу, когда я тебя проучу как следует. Я хотел тебя только легонько спихнуть с дороги, вот и все, но ты поехала другой дорогой, мимо меня. Пока я разворачивался и догонял, ты уже умчалась к дому Трипплхорна. – Так ты за мной следил! – Мне пришлось ждать. Я решил, ладно, раз такое дело, проучу тебя в другой раз, когда ты куда-то поедешь. В темноте-то оно еще даже лучше, так ведь? Но потом он увязался за тобой следом, и подобраться к тебе не было возможности. И что выходит? Что я весь вечер убил ни за что ни про что? Вот я и решил, если столкнуть его с дороги, ты и испугаешься. Выходит, парни с Севера для тебя хороши. С этим ты прямиком в постельку прыгнула. А на меня даже смотреть не желала. Я видел, как он с тебя одежду стягивает. – Следил, значит? – От возмущения Шелби шагнула ближе. Она знала, кто ему заплатил. – Тебе велела за мной шпионить Мелоди Банкер? – Ну да. Она дала мне тысячу долларов и пообещала еще. В подробностях не инструктировала, просто сказала сделать – и все. Ох, и зла же она на тебя, наша барыня! Явилась ко мне прямо в трейлер и сунула налик – вот до чего ты ее разозлила, когда из салона вытурила. – Надеюсь, ты ничего не перепутал, Арло. Пусть так и будет – и когда предстанешь перед окружным судом, и потом, в камере. А пока будешь сидеть, подумай вот о чем: я никогда не ставила себя выше тебя, Арло. Ты мне просто не нравился. Шелби повернулась и двинулась к выходу. Форрест знаком велел Гриффу следовать за ней. – Постой, Рыжик! – Я не могу. Я просто задыхаюсь. Клянусь, если бы ты ему не врезал, я бы сама это сделала! Он напал на тебя, потому что на меня напасть не получилось. Он же тебя чуть не убил! – Ну, не убил же. – Если бы ты не поехал меня провожать… – Но я поехал. – Он взял ее за плечи. Он не хотел, чтобы в ее – и его – голове крутились сейчас эти догадки: если бы да кабы. Во всяком случае, не здесь и не сейчас. – Шелби, он в камере. И там и останется. – И все из-за того, что Мелоди указали ее место! А указали ей его потому, что она этого заслужила! Она прекрасно понимает, чем это все могло закончиться. Она вручила ему деньги и придумала для него предлог. – Спорим, она вот-вот сядет рядом с ним? – Да, шансы велики, – поддакнул появившийся Форрест. – Обождите минутку. Нобби, не посидишь с этим идиотом немного? Я его уговорил дать письменные показания. – Конечно, посижу. Признался? – И не только. Шериф, я вас сейчас введу в курс дела, и нам понадобится ордер. Поганое будет дельце, потому что арестовывать будем Мелоди Банкер. За подстрекательство к совершению преступления и сговор с целью нанесения телесных повреждений. – Черт побери, Форрест, – шериф Хардиган шумно вздохнул и почесал в затылке, – ты уверен? – Я вам расскажу, как все было. Со слов Арло. – И он не врал, – вставил Грифф. – Никто его за язык не тянул, он сам имя назвал. Она ему заплатила, и, похоже, деньги потратить он еще не успел. – Обыщем его трейлер, – начал было Форрест, потом вдруг стал озираться. – А где Шелби? – Она же была здесь! О черт. О черт, только не это! – Мелоди. Темперамент у моей сестрицы – только спичку поднеси. Шериф! – обратился Форрест, но Грифф уже выскочил на улицу. – Да, да, поезжай с ним. Только этого нам сегодня не хватало. Твоя сестра выкидывает внучку Флоренс Пьемонт из какого-нибудь окна. Выкидывать Мелоди из окна она не собиралась, главным образом потому, что это просто не пришло ей в голову. У нее вообще не было ясного представления о том, что она будет делать, единственное, что она знала, – что не станет сидеть сложа руки. Игнорирование этой дряни не сработало, сарказм не сработал, разговор начистоту тоже не сработал. Значит, она найдет другой вариант и решит этот вопрос раз и навсегда. Дом Пьемонтов стоял на пологом склоне, поросшем пышной зеленью и разделенном подпорными стенками из белого кирпича, на котором выигрышно выделялись изящные деревья и идеально подстриженный кустарник. От дома открывался вид на весь город, на горы, на складки долин. Со времен войны Севера и Юга этот старый дом сохранил свою элегантность, окаймленный верандами, словно вырастающими из белоснежного фасада. У их подножия радужными реками растекались цветники. Этот дом ее всегда восхищал. А сейчас она летела к нему, словно выпущенная из лука стрела. Зная, что Мелоди занимает переоборудованный под шикарное жилье бывший каретный сарай, Шелби, преодолев подъем, направилась прямо туда. От негодования у нее гудело в ушах. Она выскочила из мини-вэна, решительно прошагала мимо машины Мелоди и уже готова была ворваться в дверь, когда кто-то ее окликнул. – Кого я вижу! Это же Шелби-Энн Помрой! Обернувшись, она узнала экономку, которая давно уже стала членом семьи. Это была сестра Мейбелин. Шелби сделала над собой усилие и, поумерив пыл, улыбнулась в ответ. – Рада видеть вас, мисс Пэтти. Как ваши дела? – Все замечательно. – Высокая, стройная женщина с аккуратной шапкой седых кудрей подошла ближе. В руке она держала корзину, наполовину наполненную ранними розами. – Какая в этом году чудесная весна! Даже начинающаяся жара не мешает. Я так рада, что ты вернулась и тоже можешь ею насладиться! Мне жаль, что так вышло с твоим мужем. – Спасибо. Мисс Пэтти, простите меня, но мне очень нужно поговорить с Мелоди. – А, так она завтракает с миссис Пьемонт и мисс Джолин на задней веранде. Полагаю, это как-то связано со скандалом у мисс Ви? Я что-то слышала от Мейбелин. И от Лорели тоже. – Да, в некотором роде. – Тогда иди за дом. Надеюсь, вам удастся прояснить это недоразумение. – Я именно затем и приехала, чтобы все прояснить. Спасибо. Шелби перестала сдерживать гнев, который заклокотал в ней с новой силой, пока она шла по дорожке и пересекала бархатистый газон. До нее доносились женские голоса и нежный аромат роз. |