
Онлайн книга «Коронованный череп»
— Мы пришли сюда вместе… — уважительно ответила бывшая служанка, указывая на немолодого мужчину с бегающими глазками, но тут ее слова были прерваны ужасным грохотом — это обрушился верхний этаж здания. Иосия скользнул назад в толпу и принялся помогать передавать ведра с водой. Мария бросилась было следом за ним, но Форд поймал ее за локоть и усадил на спасенный из огня диван. — Кто такие мистер и миссис Трабби? — спросил он и, не дожидаясь ответа ошеломленной женщины, тут же задал следующий вопрос. — Это те самые слуги-свидетели, которые подписали новое завещание? — Да! — подтвердила госпожа Крент. Юрист на несколько секунд глубоко задумался, а потом проворчал себе под нос: — Что ж, отличные свидетели у господина Полуина. Похоже, завещание и впрямь подделка. А потом, пробежав взглядом по толпе зевак и рабочих, пытающихся тушить пожар, он неожиданно заметил Энн Стреттон. Выглядела девушка бледной и больной. Рядом с ней стоял хмурый Ральф Пенриф. Заметив Освальда, он вежливо кивнул молодому адвокату. — И вы здесь, господин Форд? — вместо того, чтобы поздороваться, поинтересовалась Энн, подойдя к молодому человеку. — Ужасно, не правда ли? Неужели ничего не спасти? — Боюсь, нет, по крайней мере, до прибытия бригады пожарных из Санкт-Эвалдса, — заметил удивленный Форд. — Однако простите меня, мисс Стреттон, я думал, вы в Санкт-Эвалдсе. — Я приехала в особняк Пенриф на ужин и осталась ночевать по приглашению госпожи Пенриф, — объяснила художница. — Потом мы увидели зарево, и я решила, что, быть может, смогу чем-то помочь. Не так ли, Ральф? — Да, верно, — угрюмо подтвердил ее спутник, выйдя вперед. Он был в вечернем костюме, но выглядел настоящим мужланом. Потоптавшись на месте, молодой человек вновь присоединился к тушению огня. Когда же он оказался вне пределов слышимости, мисс Стреттон подскочила к адвокату и прошептала ему на ухо: — А вы что тут делаете? — Приехал по делу к госпоже Крент. — Она знает, что сэр Ганнибал скрывается… — Нет, он в безопасности. Прошу вас, тише! Такие разговоры небезопасны, мисс Стреттон, не нужно говорить слишком много. Глаза и уши есть везде, — и Освальд бросил многозначительный взгляд на Полуина, который пробирался к краю толпы, хмурясь и украдкой бросая взгляды на Форда и миссис Крент. — Видите этого человека? Я считаю, что именно он поджег дом. — Полуин? Я его знаю, это слуга сэра Ганнибала. Он первым пустил слух о том, что его хозяин виновен в убийстве. — Я думаю, слухи распустила миссис Крент по собственной глупости. Тем не менее сэр Тревик должен оставаться в своем убежище, пока мы не докажем его невиновность. — Вы видели его? — Да, мы встречались с ним, я и Дерика. — И он вам все рассказал? — О чем? — настороженно спросил юрист. Мисс Стреттон рассмеялась: — О, можете меня не подозревать. Сэр Ганнибал рассказал мне все о своих торговых операциях в Африке с господами Боурингом и Крентом. — Что именно? — Я знаю, что Полуин — это на самом деле Крент, изображающий ангела. А еще я знаю о Мертвой голове. — Сэр Ганнибал не мог вам все об этом рассказать, — воскликнул Форд. — Он и сам этого не знал! — Об этом я узнала из другого источника, — тут же нашлась Энн. — Видите вон того человека? — она указала на огромную фигуру, маячившую на фоне пламени. — Вот он знает все и о Мертвой голове, и о господине Полуине. — Да ведь это Анак! — Разумеется. — И это Анак тогда привел толпу, которая хотела ворваться в дом сэра Ганнибала? — Конечно. Теперь вы и сами можете сложить два и два. — Вот как, — Освальд быстро посмотрел в насмешливое лицо мисс Стреттон. — Значит, вы считаете, что Анак действовал заодно с Полуином и они оба замешаны в этом убийстве? — Я в этом совершенно уверена, — решительно объявила молодая художница. — Тише! — и она замолчала, так как Иосия повернулся в их сторону, словно прислушиваясь. — Думаете, он услышал? — Не знаю. Мне все равно. — А вот мне не все равно, — пробормотала мисс Энн. Теперь она снова выглядела смущенной. — Мистер Полуин — очень опасный человек. — А выглядит он достаточно кротким, — возразил адвокат. — В его случае внешность обманчива. — Но откуда вам это известно? И на это у мисс Стреттон был готов ответ: — Сэр Ганнибал много рассказал мне, а затем я понаблюдала за Полуином. Вы, конечно, знаете его настоящее имя?.. — Самюэль Крент, — объявил Форд. — Да, я это знаю. Я считаю, что так называемый Полуин — краеугольный камень всего этого дела. — Да, — согласилась Энн. — И все же я не видела его… — Где? — спросил юрист, когда девушка заколебалась. — Неважно, — резко оборвала его художница. — Позже я все вам расскажу, так как, боюсь, мне потребуется ваша помощь. А теперь я хотела бы сообщить вам одну вещь, — добавила она, приблизившись губами к уху молодого адвоката. — Сэр Ганнибал должен срочно перепрятаться. Место, где он находится, небезопасно. — Кто еще знает, где… — начал было допытываться Освальд, но тут девушка прижала палец к его губам, а к ним тем временем направился Иосия в компании с Анаком. — Слышите? Это, должно быть, пожарные, — громко сказала Стреттон, делая вид, что прислушивается к чему-то. Пауза в разговоре наступила очень кстати, так как Полуин, похоже, заметил их разговор. Почему он вместе с Анаком? Этого Энн не понимала, хотя ей предстояло узнать об этом в самое ближайшее время. А пока ее внимание, как и всех присутствующих, было обращено на подъехавшую наконец пожарную команду из Санкт-Эвалдса. Шланг опустили в ближайший ручей, включили насосы, и через несколько минут струя воды ударила в раскаленные стены обреченного особняка. Однако шансов на спасение родового дома Тревиков оставалось очень мало. — Все погибло… Все! — не переставала причитать миссис Крент, которая стояла между Дженни и Морганом, держа их обоих за руки. — На старости лет я стала нищей! — Нет, нет, — шепнул Освальд ей в ухо. — Мы вас не оставим. — Спасибо, спасибо вам, господин Форд, но есть вещи, которые невозможно заменить: семейные фотографии, серебряный чайник моей матери, не говоря уже об игрушках Дженни, которые я надеялась сохранить для ее детей. Адвокат содрогнулся при этом последнем замечании, а потом посмотрел на Моргана, который все еще пританцовывал, наблюдая за огнем. «Было бы большим грехом, если бы Дженни стала матерью», — подумал молодой человек. Тем временем Мария продолжала причитать и заламывать руки, Морган все пританцовывал, а Дженни застыла, словно статуя. |