
Онлайн книга «Ночь в гареме, или Тайна Золотых масок»
– Я держала пари. – Пари? – Ну да. – С кем? – С одной дамой. – Но что это может значить – пари о дипломатическом документе, да еще с определенным номером? Кстати, какой это номер? – Семьсот тринадцатый. – Право, не часто встречаются пари о номере. – Номер здесь назначен совершенно случайно. – А-а, – заметил, смеясь, маркиз, – в таком случае мы можем смастерить этот номер семьсот тринадцатый. – О нет, этого нельзя. Мне нечего и говорить после того, как вы вчера объявили мне, что я могу требовать ваше сердце, ваше состояние, все, кроме этой бумаги. Мне она нужна была как доказательство. – Не будьте несправедливы, Сара. Не ворчите на меня. Что вы хотите сказать? Дело идет о пари, о доказательстве. Доказательстве чего? – На прошлой неделе у меня был разговор с одной дамой относительно вас. – Меня? – Да, вас! Эта дама оспаривала у меня ваше внимание. Дело дошло до пари, и я обещала доставить доказательство вашего ко мне внимания. Я должна была попросить у вас какую-нибудь бумагу из вашего архива или копию с нее. Назначен был номер семьсот тринадцатый. И теперь результат этого таков, что я вижу, что ошиблась в вас и, значит, проиграла пари. – Но что за странная идея пришла вам держать пари о бумаге? Отчего вы не назначили вместо этого какой-нибудь наряд, экипаж, лошадей? – О лошадях и нарядах держат пари разбогатевшие лавочницы, маркиз, – возразила оскорбленным тоном Сара. – Для нас нужно что-нибудь не совсем обыкновенное. Теперь я знаю, что я ошиблась в вас. – Но, друг мой, обдумайте хорошенько… – К чему? – прервала Сара. – Разве теперь не все уже ясно? – Ищите какое-нибудь другое доказательство. Вы знаете, что я готов положить к ногам вашим все. – Все! Опять все! – сказала с насмешливой улыбкой Сара. – Это все все равно что ничего. Поэтому-то я и требую от вас эту ничтожную бумагу, не имеющую никакого значения. – Вы называете ничтожными государственные бумаги! – Но ведь нужна только копия. – Нет! Это невозможно… – Довольно, маркиз, перестаньте говорить об этом, – прервала поспешно Сара. – Вы сердитесь на меня, мой друг? – Нет, – отвечала сухо Сара. Маркиз пытался было продолжать разговор, но Сара ясно дала понять ему, что его присутствие для нее неприятно. – Я оставляю вас, миледи. Надеюсь, что ваша немилость будет непродолжительна. – Она продолжится до тех пор, пока я буду чувствовать, что ошиблась в вас. – Сара! – Милостивый государь! – Я вижу, сегодня ничего нельзя от вас добиться. До свидания, мой дорогой друг. Маркиз вышел. – А, ты отказал, – прошептала Сара. – И ты, может быть, думаешь, что я позволю тебе надоедать мне своим присутствием. О, ты будешь жестоко наказан! Хорошо, что у меня есть еще средства добиться этой бумаги. С этими словами Сара позвонила. – Заложить карету! – приказала она вошедшему слуге и пошла в уборную, чтобы переменить туалет. Она надела дорогой бриллиантовый убор, подарок герцога Норфолка, и оделась с изящной простотой, отличающей аристократию. Через несколько минут экипаж был готов, и Сара приказала вести себя к герцогу Норфолку. Едва она вошла в приемную, как сам герцог поспешил выйти ей навстречу. Он был неравнодушен к прекрасной леди Страдфорд. – Милости просим, дорогой друг, – сказал он, увидев ее. – Как я рад, что вижу вас. Я уже собирался ехать к вам, чтобы узнать о вашем здоровье. – О, я знаю, что вы мой истинный друг, по крайней мере я надеюсь, что это так, – сказала Сара. – Впрочем, может быть, я ошибаюсь. – Что за вопрос! – Этот вопрос и мое неожиданное посещение – все это следствие одного неприятного сна, который я видела в эту ночь. – Но что это за сон, который мог вас так обеспокоить? – Мне приснилось, что вы любите другую и не думаете более обо мне. – Что за идея! – Я не могла уснуть всю ночь. Какой-то внутренний голос говорил мне: «Ты безумна, герцог уже забыл о тебе». Но в то же время другой голос повторял: «Он любит тебя». – И этот голос не лгал, моя дорогая Сара. К чему было напрасно беспокоиться, лишать себя сна? По вашему лицу видно, что вы утомлены. – Тогда мне пришла в голову следующая мысль, – продолжала Сара. – Я должна достать доказательство безосновательности моего беспокойства. Но какого рода доказательство? – Доказательство моей верности вам, моя дорогая? Если оно нужно, требуйте что хотите, я с удовольствием дам вам его. – Вы думаете о жертве, о драгоценностях, а я думаю о доказательстве любви, которая не имела бы никакой материальной ценности. Сегодня утром я увидела во сне… – Что же? – Число. – Число – и доказательство моей любви к вам? Как связать это, мой дорогой друг? – Вы сейчас это узнаете, герцог. Я видела во сне число семьсот тринадцать на одном письме или бумаге. – Странный сон. Что же далее? – Тогда я подумала, что я должна просить у вас как доказательство вашей любви бумагу с номером семьсот тринадцать из вашего архива. – Странная просьба. – Назовите это женским капризом, герцог, но только дайте мне это доказательство, успокойте меня. Дайте мне бумагу с номером семьсот тринадцать. – Но, дорогой друг мой, этого никак нельзя сделать, – сказал герцог в сильном смущении. – К чему вам эта ничего не значащая бумага? – Поэтому-то я ее и прошу, что она не имеет никакой цены. – Но выберите лучше какое-нибудь другое доказательство, дорогая моя Сара. Требуйте убор, который носит только королева, требуйте мое имение Рамгет! – вскричал герцог. – Все, все я с радостью отдам вам! – Я не хочу ничего другого. Я не хочу, чтобы существовала даже тень подозрения, что, требуя это доказательство, я хочу только обогатиться за ваш счет, – прервала его Сара. – Поэтому-то я и прошу именно эту бумагу. – Но это невозможно! – Неужели нельзя дать хотя бы копию? – Даже и копию! Ведь содержание этих бумаг – государственная тайна. – Тем более я буду настаивать на моей просьбе. – Но что это за странный каприз! – Значит, вы не хотите исполнить мою просьбу? Это подтверждает справедливость моих опасений. – Требуйте все, все, что хотите, кроме этого! |