
Онлайн книга «Девочка из прошлого»
– Оно хотя бы показывает, что двигаться вперед просто необходимо, – возразила сержант. – Мы знаем, что Карлин был во всем этом замешан, но не знаем главаря. А я думаю, что это он и есть. Мать Люси держала изображение на расстоянии вытянутой руки. Потом она опустила очки, пытаясь понять, поможет ли ей это лучше рассмотреть изображение. Наконец кивнула, положила его на стол и спросила: – И что вы собираетесь делать, суперинтендант? Бернс стоял справа от нее, облокотившись на шкаф с файлами. Покусывая кончик пальца, он пытался ускорить свой мыслительный процесс. Затем выплюнул крохотный кусочек заусенца, который ему удалось откусить. Люси с отвращением смотрела, как обменялись взглядами мать и ее любовник. – Если девочка говорит, что ее привлек именно он, то нам надо отработать эту версию. Хотя, несмотря на то, что говорит Сара, я уверен, что Кэй замешан во всем этом. Иначе откуда у него взялись фотографии девочки? – А почему она тогда не помнит, как он делал эти фотографии? – задала вопрос Люси. – Вы сами говорили, что она была под воздействием наркотиков, – огрызнулся Бернс. – Она даже не уверена, что может сказать, что она думает, что это он. – А что, если он нас переиграл? – спросила Люси, указывая на изображение. – Что, если он знал, что Кэй, с его биографией, попадет под подозрение, и подставил его, выйдя на связь в публичном месте, где находился и Кэй? Ведь, насколько нам известно, с тех пор в Сеть он больше не выходил. Может быть, считал, что Кэй идеальный кандидат в преступники, поэтому и подбросил фото в его дом, после того как того арестовали? – Что же, вы считаете, что он и дом тоже поджег? – фыркнул Бернс. – И это возможно, – заметила Уилсон. – Я так не думаю, – сказала сержант; она полагала, что знает, кто виноват в поджоге, – Гэвин Даффи. – Я думаю, что поджог был местью за смерть Карен Хьюз. Но мы знаем, что патрульные переписали всех, кто был тогда в ресторане. Может быть, нам стоит отработать всех одиноких мужчин, которые есть в их списках? – Все это уже сделано, – заметил Бернс. – И ни к чему не привело. – Если те, кто проверял, были уверены, что преступником является Кэй, то они могли проверять не слишком тщательно, – возразила Люси. – Полегче на поворотах, сержант, – сказал Бернс. – Если мне не изменяет память, то именно ОЗУЛ прохлопал коллекцию в доме Кэя, когда обыскивал его. – А может быть, мы ничего не прохлопали? Если все было так, как это выглядит сейчас, то в доме ничего и не было, когда мы его обыскивали, – не сдавалась Люси. – И в таком случае, в чем вина инспектора Флеминга? Вопрос повис в полном молчании. Мать посмотрела на Люси, затем подняла со стола очки и надела их. Кожа вокруг ее рта натянулась. Наконец она заговорила: – Это вас не касается, сержант. И давайте не будем обсуждать это. – Но ведь коллекция в доме Кэя может быть подставой, для того чтобы сделать его виновным в убийстве Карен, – начала Люси. – И это нечестно, что Том… – Достаточно, Люси, – сказала ее мать с угрозой в голосе. Потом она повернулась к Бернсу: – Вы не оставите нас на минуту, Марк? Бернс на секунду замешкался, как бы протестуя против того, что его опять выживают из собственного кабинета, но затем оттолкнулся от шкафа и вышел из комнаты. * * * Перед тем как заговорить, Уилсон несколько минут смотрела на Люси. То, что она сказала потом, было для Люси полной неожиданностью. – Что случилось с твоим лицом? – Меня ударили. – Кто? – Подозреваемый. – Понятно. – Женщина потерла переносицу и опять сняла очки. – Эта чертова оправа совсем новая… От нее остаются следы на переносице. Надо было оставить старую. Люси молча смотрела на нее. Она знала эту тактику – говорить о мелочах, выбирая момент для атаки. – Я слышала, что вчера вечером что-то произошло возле дома Аллана Каннингэма. – Неужели? На это Уилсон ничего не сказала. – Если ты об этом слышала, – с сомнением произнесла Люси, выпрямляясь на стуле, – то почему спрашиваешь, что случилось с моим лицом? – Мне просто было интересно, действительно ли ты так глупа, чтобы направиться туда в одиночестве. – А никому больше до этого нет дела. – Роль мученицы тебе совсем не подходит, Люси. – Уилсон покачала головой, сочувственно улыбнувшись. – Или ты видишь себя именно в этой роли? Что ты единственная, кому есть до этого дело? Что мы должны относиться к каждому преступлению как к своей личной трагедии? И считать его раскрытие целью всей нашей жизни? – На последних словах она широко раскрыла глаза, чтобы подчеркнуть их значение. – Я думаю, что мы, по крайней мере, не должны забывать о нем, – пожала плечами девушка. – Но никто не чувствует все это так глубоко, как ты, не так ли? – заметила Уилсон, откинувшись на спинку кресла. – А ведь именно так должны вести себя все мы. Настолько углубляться в расследование, что забывать обо всем вокруг себя. – Что ж, я учусь у мастеров. – Девушка твердо смотрела матери в глаза. – У тебя всегда есть наготове ответ, Люси, – коротко рассмеялась ее мать. Мисс Блэк сложила руки, ожидая, откуда последует очередной выпад. И опять он оказался совершенно неожиданным. – А Келли на Петри-уэй? Они-то как во все это вписываются? – Я не понимаю, о ком ты говоришь, – встряхнула головой девушка. – Семья Келли. Ты уже раза три или четыре наблюдала за их домом. – Два раза, – поправила Люси и тут же пожалела об этом. – Извини, ошиблась, – ответила Уилсон. – И как же они связаны с Карен Хьюз? – Никак, – тихо ответила девушка. Затем она еще раз расправила плечи, откашлялась и повторила: – Они связаны с совсем другим делом. – Это та семья, которая усыновила малыша Квигга, правильно? – Опять-таки, если ты уже знаешь, то зачем меня спрашивать? – Как ты об этом узнала? – А ты? – огрызнулась девушка. – По официальным каналам, – рявкнула Уилсон. – А не через заднюю дверь, не от неверного бойфренда. – Неверность здесь ни при чем. – Ты сама мне сказала, что он был неверен. – Я сказала, что мы разошлись по вопросам моногамии. Я не говорила, что изменил именно он. – Конечно, изменил он. Измены совсем не в твоем духе, Люси, – сказала Уилсон. – И это говорит наш эксперт по вопросам верности… Уилсон покачала головой, как будто увидела свою дочь в новом свете. – Я за это уже ответила, Люси. И не советую тебе лезть на рожон. |